The non-inclusion of stocks is not without advantages. |
Не лишено достоинств и невключение запасов. |
Other Governments strongly oppose that view, on the assumption that the non-inclusion of damage as an element of a wrongful act does not entitle all States to invoke the responsibility of the wrongdoing State. |
Другие правительства решительно выступают против этой точки зрения, исходя из того, что невключение ущерба в качестве элемента противоправного деяния не позволит всем государствам задействовать ответственность государства-нарушителя. |
His Group was deeply concerned that the non-inclusion of those issues in the agreed list of topics for expert meetings would eventually close the door on continued UNCTAD assistance in the areas in question. |
Его Группа глубоко обеспокоена тем, что невключение этих вопросов в согласованный перечень тем для совещаний экспертов в конечном итоге закроет двери для продолжения помощи ЮНКТАД в данных областях. |
(c) The treatment of expenditures of $89,235 pertaining to current and prior bienniums as deferred charges, as well as the non-inclusion of $68,234 in said account, in contravention of paragraph 42 of the Standards (see paras. 32-35 below). |
с) учет расходов в размере 89235 долл. США, отнесенных к нынешнему и предыдущим двухгодичным периодам, как отсроченных платежей и также невключение 68234 долл. США в суммы на указанном счете в нарушение пункта 42 стандартов (см. пункты 32 - 35 ниже). |
He regretted the non-inclusion of the death penalty, because of the ambiguous message which its absence sent in relation to the gravity of the crimes within the Court's jurisdiction, especially in parts of the world where the deprivation of liberty was not a sufficient deterrent. |
Он выражает сожаление по поводу невключения смертной казни с учетом противоречивого сигнала, который даст это невключение в отношении тяжести находящихся под юрисдикцией суда преступлений, особенно для тех районов мира, где лишение свободы не является достаточным фактором сдерживания. |