The non-inclusion of stocks is not without advantages. | Не лишено достоинств и невключение запасов. |
The non-inclusion of the global commons in the draft articles on prevention was considered a step backward. | Невключение глобальных общих пространств в проекты статей о предотвращении рассматривалось как шаг назад. |
Other Governments strongly oppose that view, on the assumption that the non-inclusion of damage as an element of a wrongful act does not entitle all States to invoke the responsibility of the wrongdoing State. | Другие правительства решительно выступают против этой точки зрения, исходя из того, что невключение ущерба в качестве элемента противоправного деяния не позволит всем государствам задействовать ответственность государства-нарушителя. |
This was seen as an important step in the electoral process, as the opposition had earlier interpreted the non-inclusion of provisions for elections in the 2009 budget as a demonstration of the Government's lack of intention to hold the elections in 2010. | Это было расценено как важный шаг в рамках избирательного процесса, поскольку оппозиция ранее истолковала невключение ассигнований на финансирование выборов в бюджет 2009 года как свидетельство того, что правительство не намерено проводить выборы в 2010 году. |
Non-inclusion of liquidated damages clauses in contracts | Невключение в контракты положения о заранее оцененных убытках |
My delegation would like to inquire about the reasons for the non-inclusion of this non-governmental organization in the list before the General Assembly. | Наша делегация хотела бы выяснить, по какой причине данная неправительственная организация не была включена в список, находящийся на рассмотрении Генеральной Ассамблеи. |
Concern was expressed regarding the non-inclusion of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, in addition to matters pertaining to outer space, oceans and seas, in the plan outline. | Было сделано замечание относительно того, что в общий обзор плана не была включена программа действий Международной конференции по народонаселению и развитию, а также вопросы, касающиеся космического пространства, океанов и морей. |
His delegation supported the trend towards the non-inclusion of a dispute settlement clause in the "guide to practice". | Его делегация поддерживает тенденцию к невключению положения об урегулировании споров в "практическое руководство". |
The debate at this Conference on the issue of which penalties should be applied by the Court has shown that there is no international consensus on the inclusion or non-inclusion of the death penalty. | Проведенные на данной Конференции прения по вопросу о том, какие меры наказания следует применять Суду, говорят об отсутствии международного консенсуса по включению или невключению смертной казни. |