Английский - русский
Перевод слова Non-essential

Перевод non-essential с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неосновной (примеров 13)
In mid-April non-essential United Nations personnel from Bentiu were relocated for several weeks. В середине апреля неосновной персонал Организации Объединенных Наций на несколько недель был эвакуирован из Бентиу.
All non-essential UNOMIL and United Nations agency personnel have now been relocated to neighbouring countries or repatriated. К настоящему времени весь неосновной персонал МНООНЛ и учреждений Организации Объединенных Наций уже переведен в соседние страны или репатриирован.
In Indonesia in May 1998, as a result of internal unrest which had a potential for further deterioration, it became necessary to temporarily relocate dependents and non-essential staff until the situation had stabilized. В мае 1998 года в Индонезии из-за внутренних волнений, которые могли перерасти в нечто более серьезное, пришлось временно вывезти иждивенцев и неосновной персонал, пока ситуация не стабилизировалась.
During the conflict in Lebanon, non-essential staff and dependants of international staff were relocated as the country moved to United Nations security phases III and IV in different locations. Во время конфликта в Ливане неосновной персонал и иждивенцы международных сотрудников были перебазированы, поскольку в различных районах страны для Организации Объединенных Наций были введены режимы безопасности III и IV.
Non-essential staff would be temporarily relocated to Darwin, Australia. Неосновной персонал будет временно переведен в Дарвин, Австралия.
Больше примеров...
Второстепенный (примеров 3)
Alright, I want all non-essential personnel to return directly to their quarters and remain there until notified. Ладно. Пусть весь второстепенный персонал вернется в свои комнаты и оставался там до оповещения.
Hazard pay was introduced for staff obliged to serve at duty stations where very hazardous conditions, such as war or active hostilities, prevailed and where the evacuation of families and non-essential staff had taken place. Выплаты за работу в опасных условиях были введены для сотрудников, вынужденных работать в местах службы с очень опасными условиями, такими, как война или активные боевые действия, из которых были эвакуированы члены семей и второстепенный персонал.
All non-essential personnel have been beamed to the Apollo. Весь второстепенный персонал телепортирован на борт Аполлона.
Больше примеров...
Несущественный (примеров 4)
I refused, so it overheated a non-essential server. Я отказался, и тогда он перегрел несущественный сервер.
I want all non-essential personnel to clear the lab now. Я хочу, чтобы весь несущественный персонал очистил лабораторию.
We're non-essential personnel. Мы - несущественный персонал.
Confine all non-essential personnel to their quarters. Заключите весь несущественный персонал в каюты и окружите их силовым полем.
Больше примеров...
Вспомогательный (примеров 9)
All non-essential and unarmed personnel evacuate via southeast stairwells. Вспомогательный и небоеспособный персонал проходит в южную дверь.
The announcement of the application coincided with an attack on UNAMID peacekeepers, putting the force on high alert and leading to the temporary relocation of non-essential staff from the UN and NGOs operating in Darfur. Это известие совпало по времени с нападением на миротворцев ЮНАМИД, заставив привести контингент в полную боевую готовность и временно эвакуировать вспомогательный персонал ООН и действовавшие в Дарфуре НПО.
At the height of the inter-factional conflicts, the United Nations relocated all non-essential staff from the region, retaining staff on stand-by for relief flights to the affected areas. В разгар борьбы между группировками Организация Объединенных Наций эвакуировала из региона весь вспомогательный персонал и держала персонал в готовности к осуществлению полетов в пострадавшие районы в целях оказания чрезвычайной помощи.
In accordance with rule 73.3, he requested that all non-essential staff, members of the general public and representatives of the media should leave the conference room. В соответствии с правилом 73.3 он просит весь вспомогательный обслуживающий персонал, а также представителей общественности и средств массовой информации покинуть зал заседаний.
In other parts of the country, United Nations agencies and non-governmental organizations are restricting their movements and in some cases reducing non-essential staff to avoid unnecessary security risks (this is especially relevant in the provinces of Malange, Uige, Moxico and the Lundas). В других районах страны учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации ограничивают свои передвижения, а в некоторых случаях сокращают вспомогательный потенциал во избежание лишних проблем с обеспечением безопасности (это особенно относится к провинциям Маланже, Уиже, Мошико, а также Верхняя и Нижняя Лунда).
Больше примеров...
Ненужные (примеров 2)
(a) Eliminate non-essential contacts with individuals subject to an arrest warrant issued by the Court. а) прекратить ненужные контакты с лицами, в отношении которых Судом выдан ордер на арест.
Progress must continue in eliminating non-essential spending and unneeded positions through greater use of outsourcing and simplified administrative procedures. Необходимо и дальше решительно следовать по этому пути, ликвидируя ненужные расходы и должности, прибегая к использованию субподрядов и упрощая административные процедуры.
Больше примеров...
Ненужного (примеров 2)
There's no room here for non-essential personnel. Здесь нет кают для ненужного персонала.
The evaluation by the Office of Internal Oversight Services of the Tribunal's 1997 budget proposal revealed savings of at least $6 million in terms of 39 unsubstantiated and duplicate post requests, as well as instances of non-essential expenditures. В ходе оценки бюджетного предложения Трибунала на 1997 год Управление служб внутреннего надзора выявило возможность экономии по крайней мере на сумму 6 млн. долл. США по 39 необоснованным и дублирующим просьбам о создании должностей, а также случаи ненужного расходования средств.
Больше примеров...
Вспомогательными видами (примеров 2)
The Tribunal hears disputes in both essential and non-essential services. Трибунал рассматривает споры, связанные как с основными, так и вспомогательными видами обслуживания.
Please explain how the 1998 Law on Strikes distinguishes between essential and non-essential services. Просьба разъяснить, каким образом в Законе о забастовках 1998 года проводится различие между основными и вспомогательными видами обслуживания.
Больше примеров...