| a/ Cash figures shown exclude cash held in non-convertible currencies and cash not readily available (e.g., in field offices). | а/ В данных не учитываются наличные средства в неконвертируемых валютах и наличные средства, которые не могут быть быстро получены (например, находящиеся в отделениях на местах). |
| Moscow, June 7, 2010 - Joint Stock Company "United Aircraft Corporation" [RTS, MICEX: UNAC] announces the approval by the Board of Directors of the placement of documentary non-convertible interest-bearing 01 series bonds. | Москва, 9 июня 2010 года - Открытое акционерное общество «Объединенная авиастроительная корпорация» [РТС, ММВБ: UNAC] объявляет об одобрении Советом директоров решения о размещении документарных неконвертируемых процентных облигаций на предъявителя серии 01. |
| The main areas for attention included disclosure of valuation of non-expendable property, cash held in non-convertible currencies and disclosure of end-of-service liability for termination benefits. | К числу основных областей, которым необходимо уделить внимание, относятся такие, как представление информации о стоимостной оценке имущества, учет наличных средств в неконвертируемых валютах и предоставление информации о выплате выходных пособий в связи с прекращением службы. |
| e Includes non-convertible Eritrean nakfas equivalent to $63,573 and non-convertible Ethiopian birrs equivalent to $41,102. | ё Включая сумму в неконвертируемых эритрейских накфах, эквивалентную 63573 долл. США, и сумму в неконвертируемых эфиопских бырах, эквивалентную 41102 долл. США. |
| The following figures show the United States dollar equivalent of the non-convertible currencies held as at 30 June 1997: | Ниже показаны остатки средств в неконвертируемых валютах, пересчитанные в долларовый эквивалент, по состоянию на 30 июня 1997 года: |
| First, in countries with non-convertible currencies and, usually, multiple exchange rates, the official rates are particularly likely to be distorted and unrepresentative of both underlying economic performance and the cost, in domestic resources, of obtaining foreign exchange. | Во-первых, в странах с неконвертируемой валютой и, как правило, множественными валютными курсами официальные курсы чаще всего являются искаженными и нерепрезентативными с точки зрения как исходных экономических показателей, так и стоимости, в национальных ресурсах, приобретения иностранной валюты. |
| For the implementation of the July l992 to June l993 programme of activities, the Trust Fund was charged $140,996 in convertible currency and $20,869 in non-convertible currency. | На осуществление программы мероприятий, охватывающей период с июля 1992 года по июнь 1993 года, из Целевого фонда была выделена сумма в конвертируемой валюте, эквивалентная 140996 долл. США, и сумма в неконвертируемой валюте, эквивалентная 20869 долл. США. |
| Non-convertible currencies pending United States dollar credit from the United Nations Development Programme | Активы в неконвертируемой валюте до получения кредита из ПРООН в долларах США |
| All local disbursements of a country office must be paid in local currency to the extent possible, fully utilizing non-convertible balances held prior to utilization of convertible local currency balances held. | Все местные выплаты странового отделения должны производиться, насколько это возможно, в местной валюте, при этом следует полностью использовать наличные остатки средств в неконвертируемой валюте, прежде чем переходить к использованию наличных остатков в конвертируемой местной валюте. |
| Non-convertible currency counterpart contributions to the | Параллельные взносы в Средиземноморский целевой фонд - в неконвертируемой |
| Moreover, the renminbi remains non-convertible for most capital transactions, China's financial markets are primitive, and trading margins for the exchange rate are still set daily by the monetary authorities. | Более того, женьминьби остается неконвертируемым для большинства операций с капиталом, финансовые рынки Китая примитивны, и торговая маржа для обменного курса все еще ежедневно устанавливается финансовыми органами. |
| That measure, motivated by a third-country action, might be functional for the purpose of reaching a monetary unification of the convertible Cuban peso with the non-convertible peso in the future. | Эта мера, мотивированная действиями третьей страны, возможно, сыграет свою роль в обеспечении унификации конвертируемого кубинского песо с неконвертируемым песо в будущем. |
| The equivalent of $612,077 is held in currencies classified as non-convertible, as follows: | Наличность в валютах, отнесенных к неконвертируемым, составляет сумму, эквивалентную 612077 долл. США: |
| As there is no recognized classification for convertible and non-convertible currencies, UNICEF will continue to use its current categorizing, linking bank accounts with types of currencies. | Детский фонд Организации Объединенных Наций продолжит использование своей текущей практики отнесения банковских счетов к той или иной категории в зависимости от вида валют, ибо не существует какой-либо признанной классификации для разбивки валют на конвертируемые и неконвертируемые. |
| The United Nations practice relies on field offices to categorize the nature of bank accounts and use this as the basis for splitting convertible and non-convertible currencies. | Что касается практики Организации Объединенных Наций, то она полагается на отделения на местах, которые относят банковские счета к той или иной категории и используют это в качестве основы для разбивки валют на конвертируемые и неконвертируемые. |
| Non-convertible (currency) 2824 | Неконвертируемые средства (валюты) |