Of course, we were aware that behind this rigid position stood the Soviet nomenklatura and the Russian so-called parliament, which acted on the basis of the Brezhnevite Soviet so-called constitution and whose goal was to restore the Soviet Union in a modernized form. |
Вне сомнения, мы отдавали себе отчет в том, что за этой негибкой позицией стояла советская номенклатура и российский так называемый парламент, который действовал на основах советской так называемой конституции брежневских времен и цель которого заключалась в восстановлении Советского Союза в более современном виде. |
In the follow-up of the project, the method and corresponding nomenclature has been developed to mapped land cover in a more detailed scale of 1:50000. |
В рамках мероприятий после осуществления этого проекта были разработаны метод и соответствующая номенклатура для картирования растительного покрова в более крупном масштабе 1:50000. |
OIOS noted that the nomenclature of organizational entities and the level of management posts were drastically different from those of comparable entities of the United Nations Secretariat. |
УСВН отметило, что номенклатура организационных подразделений и уровень управленческих должностей являются радикально иными, нежели те, которые характерны для сопоставимых подразделений Секретариата Организации Объединенных Наций. |
(a) How to provide for appropriate nomenclature for this procurement technique, especially given the different terms used in various jurisdictions and systems; |
а) каким образом может быть подготовлена надлежащая номенклатура для применения этого метода закупок, особенно с учетом того, что в различных правовых и иных системах используется самая различная терминология; |
CN Combined Nomenclature (on Goods) |
КН Комбинированная номенклатура (грузов) |