Now, it sounds like a straight-up, no-frills suicide. |
Сейчас это звучит как прямолинейное самоубийство без излишеств. |
We wish to bring to your attention a wealth of new opportunities brought to you by the so-called low-cost carriers otherwise known as no-frills airlines. |
Хотели бы обратить Ваше внимание на новые возможности, которые открывают для Вас так называемые low cost авиакомпании или авиакомпании "без излишеств". |
The house has no frills, but we've gained in our quality of life. |
Дом без излишеств, но нас устраивает. |
What you're talking about here would be no frills. |
Все должно быть без излишеств. |
No frills is fine. |
Без излишеств мне подойдет. |