E 20 Krasnoe-Smolensk-Moskva Nizhny Novgorod-Perm-Sverdlovsk*- |
Е 20 Красное - Смоленск - Москва - Нижний Новгород - Пермь - |
May 9, 2000, the division was awarded a Honorary Banner Administration of Nizhny Tagil. |
9 мая 2000 года дивизия награждена Почётным знаменем администрации города Нижний Тагил. |
He worked in a factory in the city of Nizhny Tagil. |
Работал на заводе в городе Нижний Тагил. |
And instead Guskova Paris sent in Nizhny Tagil. |
А Гуськова вместо Парижа посылают в Нижний Тагил. |
In 1939 a secret center of Ilyinites was discovered and closed by NKVD in Nizhny Tagil city in Ural. |
В 1939 году НКВД был обнаружен и уничтожен тайный центр ильинцев в городе Нижний Тагил на Урале. |
The village of Nizhny Sus, south of Lachin town, has about 42 inhabited houses with over 200 inhabitants. |
В селе Нижний Шуши, к югу от города Лачина, имеются 42 жилых дома, в которых проживает более 200 человек. |
November 15, 2011 was the laying of the "Golden link" in the line of Berkakit - Tommot - Nizhny Bestyakh. |
15 ноября 2011 года была произведена укладка «Золотого звена» на линии Беркакит - Томмот - Нижний Бестях. |
To bring the Dushanbe - Dusti - Nizhny Pyanj - Afghan border road into line with current technical standards, expenditure of US$ 45 million is needed. |
Для приведения автодороги Душанбе - Дусти - Нижний Пяндж - афганская граница в соответствие с существующими техническими нормами необходимы затраты в размере 45 млн. долл. США. |
In August-September 1918 his group was expanded by groups from the 2nd Infantry Division and was then fighting in the area of Yekaterinburg, Nizhny Tagil, Kungur and Tyumen. |
В августе - сентябре 1918 года группа пополнялась формированиями 2-й стрелковой дивизии и вела бои в районе Екатеринбурга, за Нижний Тагил, Кунгур и Тюмень. |
The settlers had come from various places (Mardakert/Agdere District, Spitak in Armenia after the earthquake) and had often come to Nizhny Sus via either Stepanakert/Khankendi or Yerevan, where they had learned of the opportunity to settle in the Lachin area. |
Переселенцы приехали из различных мест (Мардакертский/Агдерский район, Спитак в Армении после землетрясения) и часто приезжали в Нижний Шуши либо через Степанакерт/Ханкенди или Ереван, где они узнавали о возможности поселиться в Лачинском районе. |
By letter dated 22 August 2000, the Government responded that on 1 June 2000, Taisa Mutsolayevna Isaeva and F. Kovroyeva had been invited to go to the Vladikavkaz border unit in order to clarify the circumstances of their arrival at the "Nizhny Zaramag" checkpoint. |
В письме от 22 августа 2000 года правительство сообщило, что 1 июня 2000 года Таисе Муцолаевне Исаевой и Ф. Ковроевой было предложено проехать в управление Владикавказского пограничного отряда для выяснения обстоятельств их прибытия в пропускной пункт "Нижний Зарамаг". |
Yekaterinburg - Chelyabinsk - Kostanai - Akmola - Karaganda - Almaty - Bishkek - Zhambyl - Shymkent - Tashkent - Dushanbe - Nizhny Pyanj - Afghan border. |
Екатеринбург - Челябинск - Кустанай - Акмола - Караганда - Алма-Ата - Бишкек - Джамбыл - Шимкент - Ташкент - Душанбе - Нижний Пянж - афганская граница; |
Also a dear brother for our church - Wade Freshour - is coming to Nizhny for a short visit. |
Также в Нижний с коротким визитом едет дорогой для нашей церкви брат - Вэйд Фрешауер. |
A south-western route leads, via Nizhny Sus, Verkhny Sus and other settlements, among them Gyusulyu, to Armenia. |
Идущая в юго-западном направлении дорога ведет в Армению через Нижний Шуши, Верхний Шуши и другие поселки, в том числе Гюсулю. |
She had reportedly been arrested by Russian forces on 2 June 2000 when she tried to cross the border from North Ossetia in the Russian Federation into Georgia at the "Nizhny Zaramag" border checkpoint, because she was carrying a video camera and a portable computer. |
Сообщалось, что она была арестована российскими войсками 2 июня 2000 года во время пересечения границы между Северной Осетией, Российская Федерация, и Грузией на пограничном пропускном пункте "Нижний Зарамаг", поскольку у нее оказались видеокамера и портативный компьютер. |
The bridge, nearly 700 metres long and 11 metres across, straddles the Panj river which forms a natural border between the two countries, between the ports of Nizhny Panj on the Tajik side and Sher Khan Bandar in Afghanistan. |
Мост, около 700 метров в длину и 11 метров в ширину пересекает реку Пяндж, являющуюся естественной границей между двумя странами, а также соединяющий порты Нижний Пяндж на таджикской стороне реки и Шир Хан Бендер в Афганистане. |
March 30, 2010 Gorky-Moskovsky station was renamed the modern name of Nizhny Novgorod-Moskovsky. |
30 марта 2010 года станция Горький-Московский была переименована в современное название Нижний Новгород-Московский. |
The first stage of the world trade centre "Nizhniy Novgorod" was opened on September 17. |
Первая очередь Центра международной торговли «Нижний Новгород» открылась 17 сентября. |
On the ekspoforum has widely been presented the military technics for which Nizhni Tagil is famous. |
На экспофоруме широко была представлена военная техника, которой славится Нижний Тагил. |
Nizhniy Novgorod is the administrative center of Privolzhskiy federal District and the center of Privolzhskaya area fair activity. |
Нижний Новгород является административным центром Приволжского федерального округа и центром выставочно-ярмарочной деятельности Приволжья. |
Long term rentals in Moscow, St.Petersburg; Nizhniy Novgorod. |
Аренда квартир на длительные сроки в городах России: Москва, Санкт-Петербург, Нижний Новгород. |
Today, in Nizhniy Tagil Institute on testing metals, ceremonial opening has been held. |
Нижний Тагил-2004 . Сегодня на территории ФГУП Нижнетагильский институт испытания металлов состоялось ее торжественное открытие. |
As at 28 August, more than 3,000 persons were repatriated through Nizhniy-Pyanj. |
По состоянию на 28 августа через Нижний Пяндж было репатриировано свыше 3000 человек. |
Journey times for trains on the following routes have been substantially shortened: Moskva-Nizhny Novgorod, Moskva-Rostov-Adler, Sankt-Peterburg-Adler and Kiev-Kharkiv. |
Значительно сокращено время в пути поездов в сообщениях: Москва - Нижний Новгород, Москва - Ростов - Адлер, Санкт-Петербург - Адлер, Киев - Харьков. |
She is a member of team Alliance (Nizhniy Novgorod, Russia) and a member of the Brunswick pro staff. |
Она находится в составе команды Альянс (Нижний Новгород), а также является стаффером компании Brunswick. |