The settlers had come from various places (Mardakert/Agdere District, Spitak in Armenia after the earthquake) and had often come to Nizhny Sus via either Stepanakert/Khankendi or Yerevan, where they had learned of the opportunity to settle in the Lachin area. |
Переселенцы приехали из различных мест (Мардакертский/Агдерский район, Спитак в Армении после землетрясения) и часто приезжали в Нижний Шуши либо через Степанакерт/Ханкенди или Ереван, где они узнавали о возможности поселиться в Лачинском районе. |
Also a dear brother for our church - Wade Freshour - is coming to Nizhny for a short visit. |
Также в Нижний с коротким визитом едет дорогой для нашей церкви брат - Вэйд Фрешауер. |
March 30, 2010 Gorky-Moskovsky station was renamed the modern name of Nizhny Novgorod-Moskovsky. |
30 марта 2010 года станция Горький-Московский была переименована в современное название Нижний Новгород-Московский. |
The first stage of the world trade centre "Nizhniy Novgorod" was opened on September 17. |
Первая очередь Центра международной торговли «Нижний Новгород» открылась 17 сентября. |
While most attacks took place in Moscow and St. Petersburg, incidents have been registered in several other cities and regions, including Voronezh, Nizhni Novgorod, Rostov-on-Don and Volgograd. |
Хотя большинство нападений имело место в Москве и Санкт-Петербурге, подобные инциденты были зарегистрированы и во многих других городах и регионах, включая Воронеж, Нижний Новгород, Ростов-на-Дону и Волгоград. |