| But nicotine is only partly responsible for tobacco dependence. | Однако никотин только частично является причиной табачной зависимости. |
| Sure, it's got the nicotine, but where's the tar? | Конечно, они содержат никотин, но где же смола? |
| 'Cause nicotine can be a powerful relaxant. | Никотин обладает успокоительными свойствами. |
| Congressman, cigarettes and nicotine clearly do not meet the classic definitions of addiction. | Конгрессмен, сигареты и никотин, по определению, не являются наркотиками. |
| The use of nicotine in non-combustible forms like smokeless tobacco, or PNV, would enable millions of current smokers to reduce considerably the harm that their nicotine consumption is doing to their health. | Использование никотина в негорючей форме (бездымный табак или электронные сигареты) помогло бы миллионам курильщиков значительно сократить вред, который они наносят своему здоровью, потребляя никотин. |
| The nicotine patch on her arm says she was trying to quit. | Никотиновый пластырь на ее руке говорит о том, что она пыталась бросить. |
| He is trying to quit smoking, wears a nicotine patch on his right arm. | Пытается бросить курить, носит никотиновый пластырь на правой руке. |
| there! Go buy a nicotine patch! | Иди купи себе никотиновый пластырь! |
| Get him on a nicotine patch. | Дайте ему никотиновый пластырь. |
| He's just always got nicotine patches on. | Он проста всегда носил никотиновый пластырь. |
| Man, this nicotine gum is like chewing on a tire. | Мужик, эта никотиновая жевачка, как будто жуешь шину. |
| Well, nicotine is addictive. | Да, никотиновая зависимость. |
| First, the hypnotherapist told him smoking was "just nicotine addiction", which Allen had never perceived before that moment, i.e. that he was an addict. | Во-первых, гипнотерапевт сказал ему, что курение «всего-навсего никотиновая зависимость», что Аллен не понимал до того момента. |
| Mr. Teeny needs a refill of his nicotine gum. | Мистеру Тини нужна никотиновая жвачка. |
| It's been a long night, and I am nicotine deprived. | Это была долгая ночь, и у меня никотиновая зависимость |
| He says, "I hope they have a lot of nicotine gum in prison." | Он сказал: "Надеюсь, в тюрьме будет достаточно никотиновых жвачек". |
| I've got two nicotine patches on though. | На мне два никотиновых пластыря. |
| RENNES - Michael Russell and Murray Jarvik, two pioneers of smoking-cessation research in the 1970s, would probably have welcomed the development of the electronic cigarette or "personal nicotine vaporizer" (PNV). | РЕНН - Майкл Расселл и Мюррей Джарвик, два пионера научных исследований в области борьбы с курением в 1970-х, скорее всего, приветствовали бы появление электронных сигарет - «персональных никотиновых ингаляторов» (сокращенно PNV). |
| Other substances from tobacco smoke - such as monoamine oxidase inhibitors, which have antidepressant effects -reinforce tobacco dependence, but are absent from vaporized nicotine. | Другие вещества в табачном дыме - например, ингибиторы моноаминоксидазы, обладающие эффектом антидепрессанта, - усиливают зависимость от табака. А в никотиновых ингаляторах их нет. |
| What nicotine gum was useless... | От этих никотиновых жвачек толку - ноль! |
| Because judging by the nicotine stains, your fingers do. | Потому что, судя по никотиновым пятнам, ваши пальцы курят. |
| You can find a man with a nicotine patch without me. | А ты можешь искать человека с никотиновым пластырем и без меня. |
| And I'm happy to be smoke-free, thanks to these children's nicotine patches. | А я счастлива быть некурящей. И все благодаря этим детским никотиновым пластырям. |
| Beating the nasty nicotine monster? | Борешься с мерзким никотиновым монстром? |
| In high doses, it produces a depolarizing block of nerve transmission, which can cause symptoms similar to those of nicotine poisoning and, ultimately, death by asystole. | В высоких дозах он вызывает деполяризующий блок, что вызывает симптомы, сходные с никотиновым отравлением, и, в тяжелых случаях, смерть от асистолии. |
| Studies using a transdermal nicotine patch have shown clinical and histological improvement. | Исследования эффективности использования накладок никотинового пластыря показали клиническое и гистологическое улучшение. |
| This small bit of wrapper from a nicotine patch; | Этот маленький кусочек обертки от никотинового пластыря; |