More than 40 private pharmacies in Niamey and elsewhere in the country; | плюс 40 частных аптек в Ниамее и на территории страны; |
The meeting reviewed the road map adopted during the fourth biannual meeting in Niamey, focusing in particular on activities organized jointly by UNOWA and OHCHR in the area of human rights and gender. | Участники совещания провели обзор хода выполнения «дорожной карты», принятой в ходе четвертого полугодового совещания в Ниамее, уделив особое внимание, в частности, мероприятиям, совместно организуемым ЮНОВА и УВКПЧ в области прав человека и гендерной проблематики. |
(c) A subregional workshop for national prosecutors of Burkina Faso and the Niger on the investigation and prosecution of terrorism cases and on international cooperation mechanisms, held in Niamey from 7 to 11 October; | с) субрегионального семинара-практикума для государственных прокуроров Буркина-Фасо и Нигера по вопросам проведения расследований и уголовного преследования по делам, связанным с терроризмом, и механизмов международного сотрудничества, который был проведен в Ниамее 711 октября; |
The 1996 Nigerien coup d'état was a military coup d'état which occurred on 27 January 1996 in Niamey, Niger. | Военный переворот в Нигере (1996) - путч, который произошёл 27 января 1996 года в Ниамее, столице Нигера. |
Wards of the State are entrusted to the Care Centre for Children with Family Difficulties, in Niamey. | Дети из семей, находящихся в неблагоприятном положении, принимаются на полное государственное обеспечение в специальном центре в Ниамее. |
28-30 December 1995 Workshop on the strategic plan to computerize Niger's economy, Niamey | 28 - 30 декабря 1995 года: семинар, посвященный обсуждению стратегии информатизации нигерийской экономики, Ниамей |
Mariama Bayard Gamatié Consultant on development and gender issues Niamey | Марияма Байард Гаматие Консультант по вопросам развития и гендерным вопросам Ниамей |
The main migration corridors are the coastal route from Abidjan to Lagos to Lomé, and the central corridor from Niamey to Ouagadougou to Lomé. | Основные миграционные потоки проходят по оси вдоль побережья Ломе - Лагос - Абиджан и центральной оси Ломе - Уагадугу - Ниамей. |
There is a need for improved communication and sharing of scientific knowledge across the spectrum of stakeholders, from grass-roots land users to national and international policymakers, ensuring scientific findings are available and understandable to all stakeholders (Niamey, Sede Boqer, Tunis, Montpellier): | Ь) необходимо улучшить коммуникацию и обмен научными знаниями между всеми категориями заинтересованных сторон, начиная с землепользователей низового уровня и кончая национальными и международными директивными органами, обеспечивая доступность и понятность результатов исследований для всех заинтересованных сторон (Ниамей, Седе-Бокер, Тунис, Монпелье); |
Headquarters: Niamey, Niger. | Штаб-квартира: Ниамей, Нигер. |
A few years later he returned to Niamey, where he became involved in the Franco-Nigerien Cultural Center. | Несколькими годами позже Ганда вернулся в Ниамей, где принял участие в работе Франко-нигерского культурного центра. |
The country programme will be national in scope while supporting high-impact multi-sectoral interventions through all programmes in 12 selected municipalities in Maradi, Zinder, Agadez and Tahoua regions, and in four extremely poor neighbourhoods in the cities of Niamey, Maradi, Zinder and Tahoua. | Эта страновая программа будет национальной по своему охвату и будет включать поддержку эффективных межсекторальных мероприятий в рамках всех программ в 12 отобранных муниципальных образованиях в районах Маради, Зиндер, Агадез и Тахуа и в четырех беднейших районах городов Ниамей, Зиндер и Тахуа. |
Even if radio stations are on the increase in rural communities, the reception of most private radio and television stations is limited only to the city of Niamey. | Несмотря на все более широкую помощь, которая оказывается в создании сельских общинных радиопунктов, большинство частных радио- и телевизионных станций ведут вещание лишь в пределах города Ниамей. |
On 15 April, my Special Representative returned to Niamey to assess the progress made since his last visit. | 15 апреля мой Специальный представитель вновь посетил Ниамей для оценки прогресса, достигнутого со времени его последнего визита. |
Wards of the State are entrusted to the Care Centre for Children with Family Difficulties in Niamey. | Что касается детей, находящихся на попечении государства, то они воспитываются в центре для детей из неблагополучных семей в городе Ниамей. |
Some 797 surgical procedures for fistulas were performed at the Niamey hospital. | Согласно статистическим данным, в больнице Ниамея было проведено 797 хирургических операций по удалению свища. |
August 1990 to date: President of the Niamey Court of Appeal | Август 1990 года по настоящее время - Председатель апелляционного суда Ниамея |
March 2000-September 2000 Public Prosecutor, Niamey Court | Март 2000 года - сентябрь 2000 года Прокурор Республики трибунала Ниамея |
1989-1994 Examining magistrate, Niamey Court | 1989-1994 годы Следственный судья трибунала Ниамея |
Vice-President of the Election Monitoring Commission, Regional Branch of the Niamey urban community | Заместитель председателя Комиссии по наблюдению за проведением выборов, ответственный за работу радиостанции городской общины Ниамея |