| Ney accomplished this with what was left of D'Erlon's corps soon after 18:00. | Ней сделал это с тем, что осталось от корпуса д'Эрлона вскоре после 18:00. |
| Mr. Ney (Germany) welcomed the two draft articles introduced under the topic of the protection of persons in the event of disasters. | Г-н Ней (Германия) приветствует два проекта статей, вынесенных на обсуждение по теме защиты людей в случае стихийных бедствий. |
| Raymond Ney Thiboumery Street 17 Paris | Раймонд Ней 17 ул. Тибумери - Париж |
| Teddy Bear, Boulevard Ney. | Медвежонок, бульвар Ней. |
| The Cambodian judges are Prak Kimsan (President), Ney Thol, Huot Vuthy and Pen Pichsaly as the reserve. | Камбоджийские судьи - это Прак Кимсан (Председатель), Ней Тхол, Хуот Вутхи и Пент Пичсали в качестве запасного судьи. |
| On 25 March 1813, Ney was given the title of Prince de la Moskowa. | 25 марта 1813 года маршал Ней также получил от Наполеона титул князя Москворецкого. |
| A little before 16:00, Marshal Ney noted an apparent exodus from Wellington's centre. | Незадолго до 16:00 маршал Ней заметил явный массовый отход в центре позиций Веллингтона. |
| Once Marshal Ney sat at this desk... and Napoleon too. | Однажды маршал Ней сидел за этим столом... и Наполеон тоже. |
| You did know that Marshall Ney was shot? | Вы то знаете, что маршал Ней был расстрелян? |
| In December 1815 he voted for Marshal Ney's execution. | В декабре 1815 голосовал за казнь маршала Нея. |
| If we could invite Richard Stallman who's the founder of the Free Software Association and Tim Ney, who's the managing director. | Мы приглашаем Ричарда Столлмана, основателя Ассоциации Свободного ПО, и Тима Нея, исполнительного директора. |
| Despite Marshal Ney's heroic rearguard action the Grand Army was cut down from 600,000 to less than 50,000. | Несмотря на геройские действия маршала Нея, численность Великой армии сократилась с 600 тысяч до 50. |
| "Marshal Ney was shot." | "маршала Нея расстреляли". |
| They entered the village of Balik at the geographic coordinates of PE1200026000 of Ney and while threatening and intimidating the villagers, they extorted money from them. | Они вошли в поселок Балик в точке с географическими координатами РЕ1200026000 по карте Нея и с помощью угроз и запугивания вымогали деньги у жителей поселка. |