A little before 16:00, Marshal Ney noted an apparent exodus from Wellington's centre. | Незадолго до 16:00 маршал Ней заметил явный массовый отход в центре позиций Веллингтона. |
Ney accomplished this with what was left of D'Erlon's corps soon after 18:00. | Ней сделал это с тем, что осталось от корпуса д'Эрлона вскоре после 18:00. |
Mr. Ney agreed with the representative of Botswana that, in discussing the draft resolution, delegations should stick to the facts. | Г-н Ней согласен с представителем Ботсваны в том, что при обсуждении проекта резолюции делегациям следует придерживаться фактов. |
(Signed) Martin Ney | (Подпись) Мартин Ней |
The murdered man's niece, Jeanne Ney, disappeared last night. | Племянница убитого, Жанна Ней, исчезла. |
On 25 March 1813, Ney was given the title of Prince de la Moskowa. | 25 марта 1813 года маршал Ней также получил от Наполеона титул князя Москворецкого. |
A little before 16:00, Marshal Ney noted an apparent exodus from Wellington's centre. | Незадолго до 16:00 маршал Ней заметил явный массовый отход в центре позиций Веллингтона. |
Once Marshal Ney sat at this desk... and Napoleon too. | Однажды маршал Ней сидел за этим столом... и Наполеон тоже. |
You did know that Marshall Ney was shot? | Вы то знаете, что маршал Ней был расстрелян? |
In December 1815 he voted for Marshal Ney's execution. | В декабре 1815 голосовал за казнь маршала Нея. |
If we could invite Richard Stallman who's the founder of the Free Software Association and Tim Ney, who's the managing director. | Мы приглашаем Ричарда Столлмана, основателя Ассоциации Свободного ПО, и Тима Нея, исполнительного директора. |
"Marshal Ney was shot." | "маршала Нея расстреляли". |
At the Battle of Jena on 14 October 1806, Desjardin's division seized the village of Isserstadt, piercing the right-center of the Prussian-Saxon front and rescuing Marshal Michel Ney's advance guard from a precarious situation. | Во время битвы при Йене 14 октября 1806 года дивизия Дежардена захватила деревню Иссерштадт, пронзив центр прусской линии и спасая авангард маршала Нея из опасной ситуации. |
From the Danube, using Marshal Michel Ney's VI Corps as a pivot, the Grand Army continued its right wheel until most of Napoleon's corps were facing west. | От Дуная, используя 6-й корпус маршала Мишеля Нея как стержень, Великая армия осуществила разворот, и теперь большая часть солдат были лицом к западу. |