Mr. Ney (Germany) welcomed the two draft articles introduced under the topic of the protection of persons in the event of disasters. | Г-н Ней (Германия) приветствует два проекта статей, вынесенных на обсуждение по теме защиты людей в случае стихийных бедствий. |
Mr. Ney (Germany) said that the Guide to Practice on Reservations to Treaties had already contributed to the clarification of legal debate on a number of issues and contained valuable practical guidance. | Г-н Ней (Германия) говорит, что Руководство по практике в отношении оговорок к международным договорам уже внесло ясность в юридические дебаты по ряду вопросов и содержит ценные практические рекомендации. |
Such action was also essential for the stability of the whole West Africa region. Mr. Ney said that the adoption of the Strategic Framework represented a major step forward in consolidating the situation in Guinea-Bissau and would guide the future work of the Peacebuilding Commission. | Г-н Ней говорит, что принятие Стратегических рамок представляет собой важный шаг на пути улучшения ситуации в Гвинее-Бисау и что эти Рамки будут направлять всю последующую работу Комиссии по миростроительству в этой стране. |
Mr. Ney (Germany), speaking as a sponsor of the draft resolution, said that an increasing number of States were abolishing the death penalty and it was therefore appropriate to reconsider the issue every two years. | Г-н Ней (Германия), представляющий страну, которая входит в число соавторов проекта резолюции, напоминает, что число государств, отменяющих смертную казнь, продолжает увеличиваться, в свете чего он считает целесообразным рассматривать данный вопрос каждые два года. |
On 25 March 1813, Ney was given the title of Prince de la Moskowa. | 25 марта 1813 года маршал Ней также получил от Наполеона титул князя Москворецкого. |
On 25 March 1813, Ney was given the title of Prince de la Moskowa. | 25 марта 1813 года маршал Ней также получил от Наполеона титул князя Москворецкого. |
A little before 16:00, Marshal Ney noted an apparent exodus from Wellington's centre. | Незадолго до 16:00 маршал Ней заметил явный массовый отход в центре позиций Веллингтона. |
Once Marshal Ney sat at this desk... and Napoleon too. | Однажды маршал Ней сидел за этим столом... и Наполеон тоже. |
You did know that Marshall Ney was shot? | Вы то знаете, что маршал Ней был расстрелян? |
If we could invite Richard Stallman who's the founder of the Free Software Association and Tim Ney, who's the managing director. | Мы приглашаем Ричарда Столлмана, основателя Ассоциации Свободного ПО, и Тима Нея, исполнительного директора. |
"I have come to you on the recommendation of your brother, the late Alfred Ney." | Я пришел по рекомендации Вашего брата, покойного Альфреда Нея. |
At the Battle of Jena on 14 October 1806, Desjardin's division seized the village of Isserstadt, piercing the right-center of the Prussian-Saxon front and rescuing Marshal Michel Ney's advance guard from a precarious situation. | Во время битвы при Йене 14 октября 1806 года дивизия Дежардена захватила деревню Иссерштадт, пронзив центр прусской линии и спасая авангард маршала Нея из опасной ситуации. |
They entered the village of Balik at the geographic coordinates of PE1200026000 of Ney and while threatening and intimidating the villagers, they extorted money from them. | Они вошли в поселок Балик в точке с географическими координатами РЕ1200026000 по карте Нея и с помощью угроз и запугивания вымогали деньги у жителей поселка. |
Examples include his Éloge funèbre of the bishop Grégoire (1830), his Mémoire for the political rehabilitation of Marshal Ney (1833), and his plea for the accused of April 1835. | Примеры его деятельности включают его «Панегирик епископу Грегуару» (1830), «Записку для политической реабилитации маршала Нея» (1833), и «Призыв к обвиняемому» (апрель 1835). |