| During the early morning hours of February 3, 1943, at 12:55 am, the vessel was torpedoed by the German submarine U-223 off Newfoundland in the North Atlantic. | После полуночи З февраля 1943 года судно было торпедировано немецкой подлодкой U-223 недалеко от Ньюфаундленда в Северной Атлантике. |
| Ten days into the start of the season, Tropical Storm Alberto developed in the Caribbean Sea, and after four months of activity, Hurricane Isaac dissipated on October 3 south of Newfoundland. | Десять дней в запуске сезона, Тропический Шторм Альберто развивался в Карибском море, и после четырёх месяцев активности, Ураган Айзек, рассеянный З октября к югу от Ньюфаундленда. |
| They also include details on each school's staff, courses and improvement plans, and student attitudes towards the quality of their school lives, creating the most comprehensive reports ever released on Newfoundland's schools. | педагогическом составе, курсах и планах совершенствования каждой школы, а также об отношении учащихся к "качеству жизни" своей школы, что в целом дает наиболее полные доклады, когда-либо публиковавшиеся по школам Ньюфаундленда. |
| Funny would have been Newfoundland. | Забавно было бы доехать до Ньюфаундленда. |
| At the outbreak of the hostilities, Newfoundland was a separate dominion and 2 soldiers from Newfoundland were awarded the Victoria Cross. | На момент начала боевых действий Ньюфаундленд являлся отдельным доминионом, 2 солдата из Ньюфаундленда стали обладателями креста. |
| Conducted the International Forest Communicators Forum 2000 in St. John's, Newfoundland (Canada) and produced proceedings. | Проведение Международного форума специалистов по СО в секторе лесного хозяйства в сентябре 2000 года в Сент-Джоне, Ньюфаундленд (Канада) и подготовка отчета о его работе. |
| The polar bear is found mainly in the Arctic Circle and the adjacent land masses as far south as Newfoundland island. | Полярные медведи водятся за полярным кругом и на прилежащих территориях, доходящих на юге до острова Ньюфаундленд. |
| When Newfoundland joined the confederation in 1949, the RCMP entered the province and absorbed the then Newfoundland Ranger Force, which patrolled most of Newfoundland's rural areas. | Когда Ньюфаундленд присоединился к конфедерации в 1949 году, КККП начал действовать на территории и поглотил тогдашнюю армию «Рейнджеры Ньюфаундленда», которая патрулировала большую часть сельских районов Ньюфаундленда. |
| France recognized the rights of Great Britain on the Hudson Bay region and also ceded continental Acadia, Newfoundland and Saint Pierre and Miquelon. | Франция признала права Великобритании на район Гудзонова залива, а также отдала континентальную часть Акадии (материковую часть Новой Шотландии), Ньюфаундленд и Сен-Пьер и Микелон. |
| He had run 5,373 km (3,339 miles, or around 23.3 miles per day) through Newfoundland, Nova Scotia, Prince Edward Island, New Brunswick, Quebec, and Ontario. | Он остановился рядом с городом Тандер-Бей (на севере провинции Онтарио) после 143 дней беспрерывного марафона, пробежав 5373 км (3339 мили) через провинции Ньюфаундленд, Новая Шотландия, Остров Принца Эдуарда, Нью-Брансуик, Квебек и Онтарио. |
| In Newfoundland reply lettercards were introduced in 1912 which included a small reply card. | В Ньюфаундленде в 1912 году появились в обращении секретки с оплаченным ответом (reply lettercards), которые включали небольшую карточку для ответа. |
| Ottoman ships later appeared off the eastern coasts of North America, particularly being sighted at the English colonies like Newfoundland and Virginia. | Позже османские военные корабли наблюдали у восточного побережья Северной Америки, в частности в английских колониях на Ньюфаундленде и в Виргинии. |
| During this period he produced a series of classic papers centred on the history of the Appalachians in Newfoundland as well as the Scottish and Irish Caledonides. | В этот период он выпустил серию классических работ, посвященных истории Аппалачей в Ньюфаундленде, а также шотландских и ирландских каледонских складчатостей. |
| A National Aboriginal Women's Summit was held in Newfoundland in 2007. It brought together about 150 Aboriginal women from across Canada to discuss issues and recommendations around the theme of "Strong Women, Strong Communities." | В 2007 году в Ньюфаундленде под девизом "Сильные женщины - сильные общины" прошел Национальный саммит женщин-аборигенов, на который съехались примерно 150 женщин-аборигенов со всей Канады для обсуждения актуальных проблем и рекомендаций. |
| McCoubrey was born in Newfoundland, then a separate British colony, now part of Canada. | Джеймс Маккубри родился в Ньюфаундленде, который в те годы был отдельной британской колонией, а сейчас является частью Канады. |
| I assumed you were somewhere over Newfoundland right now. | А я думал, ту уже где-нибудь Ньюфаундлендом. |
| The climate is cool and wet and the coast is subject to heavy fog, especially on the Strait of Belle Isle between Labrador and Newfoundland for example. | Климат прохладный и влажный, на побережье обычен густой туман, особенно в проливе Белл-Айл между Лабрадором и Ньюфаундлендом. |
| It was possibly transplanted (in smaller form) to the Isle of Demons, between Newfoundland and Greenland, e.g. the 1508 map of Johannes Ruysch. | Возможно, его отнесли (уменьшив в размерах) к острову Демонов между Ньюфаундлендом и Гренландией, например, на карте 1508 г. Иоганна Рюйша. |
| Their parents were killed in a plane that went down over Newfoundland about three months ago. | Их родители погибли в авиакатастрофе под Ньюфаундлендом около трёх месяцев назад. |
| Trading with Newfoundland brought much wealth into what was then the third largest port in Ireland. | Торговля с Ньюфаундлендом обогатила город, и он стал третьим портом в Ирландии. |