| B. Neutralization of armed groups, protection of civilians and human rights |
В. Нейтрализация вооруженных групп, защита гражданского населения и прав человека |
| Neutralization is not a simple case of ex post facto rationalization, but is rather a more comprehensive affair, occurring before, during, and after the act of cheating. |
Нейтрализация - это не простая рационализация постфактум, а скорее сложный процесс, происходящий как до, так и в процессе и после списывания. |
| Although primarily an industrial-type method very suitable for demilitarization tasks, chemical neutralization can be used in the field assuming sufficient preparation time and chemical expertise. |
Хотя нейтрализация химическими средствами представляет собой прежде всего промышленный метод, весьма пригодный для целей демилитаризации, она может осуществляться и в полевых условиях, при условии наличия достаточного времени для подготовки и опыта обращения с такими химическими веществами. |
| But there is not a common definition of the tunnel length, where neutralisation of emergency braking is required. |
Однако не согласована длина туннеля, при которой требуется нейтрализация системы экстренного торможения. |
| Not only has the object, by virtue of its nature, location, purpose or use, to make an effective contribution to enemy military action, but the total or partial destruction, capture or neutralisation in the circumstances ruling at the time a definite military advantage. |
Мало того что объект, в силу своего характера, расположения, назначения или использования должен вносить эффективный вклад в военные действия противника, но и полное или частичное разрушение, захват или нейтрализация при существующих в данный момент обстоятельствах явное военное преимущество. |