| There are also indications of effects on fertility and developmental neurotoxicity of mammals. |
Имеются также данные о влиянии на фертильность и нейротоксичность развития млекопитающих. |
| Other effects have been reported, including reproductive and developmental toxicity, kidney toxicity, neurotoxicity, immunotoxicity, and endocrine effects at doses equal to or greater than those doses eliciting liver effects (U.S. EPA 2010). |
Сообщается и о других последствиях, включая токсичность для репродуктивной системы и внутриутробного развития, токсичность для почек, нейротоксичность, иммунотоксичность, а также воздействие на гормональную систему при потреблении доз, равных или превышающих дозы, вызывающие последствия для печени (АООС США 2010). |
| Since developmental neurotoxicity and renal effects are considered the most sensitive effects of mercury toxicity, they may be more useful for monitoring of mercury related health effects. |
Поскольку наиболее серьезными результатами токсичного воздействия ртути считаются нейротоксичность в процессе развития и последствия для почек, они могут быть более полезными объектами мониторинга последствий для здоровья человека, связанных с воздействием ртути. |
| In addition, specific studies have reported particular hazards such as delayed neurotoxicity and immunotoxicity which may be particularly relevant in the assessment of both human health and ecosystem risks. |
Кроме того, проведенные предметные исследования выявили конкретные опасности, такие, как долгосрочная нейротоксичность и иммунотоксичность, которые могут играть особо важную роль при оценке рисков как для здоровья людей, так и для экосистем. |
| Hens (oral, acute delayed neurotoxicity): no clinical signs of neurotoxicity were observed at the LD50 of 96 mg/kg bw. |
Куры (оральная, острая замедленная нейротоксичность): клинических признаков нейротоксичности не наблюдалось при ЛД50 на уровне 96 мг/кг м.т. |