This concept includes also kukuļņemšanu (wage provision to seduce a person of the debtor's lines), nepotism (guardianship of the personal relationship based) and the unlawful misappropriation of public funds for personal use. | Это понятие включает в себя также kukuļņemšanu (зарплата положение соблазнить личности должника линий), непотизм (попечительство личные отношения) и незаконное присвоение государственных средств в личных целях. |
According to that organization's report, senior officials and members of the diplomatic corps were often appointed on the basis of ethnic criteria, and Government policy was based on tribalism and nepotism. | Согласно информации, содержащейся в докладе, опубликованном этой организацией, высокопоставленные государственные служащие и дипломатические работники нередко назначаются с учетом этнических критериев, а проводимой государственной политике присущи трайбализм и непотизм. |
Top-level corruption is often controlled by hidden networks and represents the sum of various levels and types of irregular behaviour, including abuse of power, conflict of interest, extortion, nepotism, tribalism, fraud and corruption. | Коррупция в высших эшелонах власти зачастую направляется тайными сетями связи и представляет собой совокупность различных уровней и видов противоправного поведения, включая злоупотребление властью, конфликт интересов, вымогательство, непотизм, трайбализм, мошенничество и взяточничество. |
Michael, that's nepotism. | Майкл, это же непотизм. |
I couldn't care less about nepotism. | Мне абсолютно плевать на непотизм. |
I got to pretend to my partners that you don't believe in nepotism. | Я должен был притвориться для моих партнеров, что ты не веришь в кумовство. |
I assure everyone, there's not a whiff of nepotism about this. | Уверяю всех вас, здесь нет и намёка на кумовство. |
The Corrupt Practices and Allied Offences Act 2000 is also considered draconian because corruption is defined not only in terms of stealing, defrauding and offering and accepting bribes; even nepotism is considered as corruption and is sanctionable. | Закон 2000 года о коррупционной практике и смежных преступлениях также считается драконовским, поскольку в нем под коррупцию подпадают не только воровство, мошенничество, дача и получение взяток, но и даже кумовство, за которое предусмотрены соответствующие наказания. |
That system is affected by many problems, such as political control, corruption, cronyism, nepotism, improper application of the laws and dependence on the executive branch. | В настоящее время на этой системе отражается много проблем, таких, как политический контроль, коррупция, кумовство, непотизм, неправильное применение законов и зависимость от органов исполнительной власти. |
Does this technically count as nepotism - you hiring McQuaid to provide information on the FSB? | Технически это может сойти за кумовство... нанять Маккуэйд Секьюрити, чтобы собрать информацию на ФСБ? |
JS1 stated that the independence of the Judiciary was further compromised by corruption among its members and nepotism in the appointment of judges. | В СП 1 было указано, что коррупция в рядах сотрудников судебной системы и семейственность при назначении судей еще более подрывают независимость суда. |
For instance, poor land governance, corruption in land administration and the tight relationship that exists between tenure status and land values encourages nepotism, corruption, clientelism and market-driven interests in public land allocation. | Например, неэффективное управление земельными ресурсами, коррупция в земельных органах и прочная взаимосвязь между статусом проживания и стоимостью земли порождают семейственность, взяточничество, кумовство и доминирование рыночных интересов при распределении государственных земель. |
Good, I know, it I did not postou... But as the nepotism if it made gift and she is it who stimulates my publications e it divulges the site, the prize goes pra! | Хорошо, я знаю, оно, котор я не сделал postou... Но как семейственность если оно сделало подарок и она оно, то стимулирует мои издания e оно divulges место, приз идет pra! |
All of this is fine for those who practice nepotism. | Все из выше сказанного хорошо подходит тем, кто практикует семейственность. |
Nepotism belongs in the arts, not in plumbing. | Семейственность хороша в искусстве, но не в водопроводном деле. |
However, young people feel that these measures have had limited impact because of a lack of information about the programmes available, services being too small in scale, corruption and nepotism, the absence of new jobs and policies that have yet to be implemented. | Однако молодые люди считают, что эти меры приносят ограниченные результаты ввиду отсутствия информации об имеющихся в наличии программах, незначительных масштабов соответствующих служб, коррупции и протекции, отсутствия новых рабочих мест и программ, которые можно было бы осуществить. |
I didn't want anyone to think that nepotism had factored into my hiring at all. | Не хотел, чтобы кто-то считал, что меня взяли по протекции. |
It is the view of the State party that the complaints of racial discrimination may take the form of nepotism in appointments and promotions favouring tribesmen. | По мнению государства-участника, могут иметь место жалобы на акты расовой дискриминации, совершаемые в форме протекции по признаку племенной принадлежности при назначении на должность и повышении по службе. |
Merely simplifying current procedures would not necessarily eliminate the arbitrary selection, sometimes reflecting nepotism, apparent in the current system. | Упрощение ныне действующих процедур само по себе необязательно приведет к отказу от практики произвольного отбора, для которого зачастую характерны проявления протекции, свойственные нынешней системе. |
The partners decided it would be best to avoid the appearance of nepotism. | Мы решили, что так будет лучше чтобы избежать появления родственных связей. |
Would it be better if Jamie was a detective already, and the guys were whispering behind his back that it was nepotism? | Было бы лучше, если бы Джейми уже был детективом, и парни шептались бы за его спиной, что это было из-за родственных связей? |