The establishment of standards and guidelines, as well as a system for monitoring, is another goal of the NEP. | Другой целью НЭП является разработка стандартов и руководящих принципов, а также создание системы мониторинга. |
During that same time the bankruptcy rate in Alberta's economy rose by 150% after the NEP took effect despite those years being amongst the most expensive for oil prices on record (see figure Long-Term Oil Prices, 1861-2007). | За тот же период уровень банкротств в экономике Альберты вырос на 150 % от показателя до начала действия НЭП, хотя в те годы цены на нефть били все рекорды (см. график Долгосрочные цены на нефть, 1861-2007). |
With an emergence of NEP, the new economic policy, prodotryads were disbanded in 1921. | С введением новой экономической политики (НЭП) в 1921 году продотряды прекратили своё существование. |
Environmental policies 102. The present policies for environmental management are contained in several documents such as the National Environment Policy (NEP) of 1991, the National Environmental Strategies (NES) of 1999 and other sectoral plans. | Нынешняя политика в области охраны окружающей среды основывается на нескольких программных документах, включая Национальную экологическую политику (НЭП), 1991 год, Национальные экологические стратегии (НЭС), 1999 год, и другие секторальные планы. |
The National Development Policy, which succeeded the NEP, retained the main elements of the NEP and introduced several new thrusts for balanced development. | В рамках Национальной политики развития, которая пришла на смену НЭП, были сохранены основные направления НЭП и введено несколько новых направлений в целях сбалансированного развития. |
In pursuance of the NEP, the government introduced the development of a Basic Education National Action Plan (BENAP). | Во исполнение НОП правительство приступило к разработке Национального плана действий в области базового образования (НПД-БО). |
To complement the NEP, other supportive measures introduced include: | В дополнение к НОП были введены и другие меры поддержки, в том числе: |
To consolidate on the gains of the NFEP, a new national education policy (NEP) was adopted in 1995. | В целях закрепления успехов, достигнутых в ходе реализации ПННО, в 1995 году была принята Национальная образовательная политика (НОП). |
During the rollout, all responsible parties were reminded of the requirement to conduct an annual physical check of the NEP. | В ходе внедрения этой программы всем соответствующим сторонам было указано на необходимость ежегодной проверки ИДП. |
The Finance Branch, informed the audit team that new additions to NEP are recorded as 'acquisitions' in the accounts, but as it is fully expensed, it is not reconciled to the fixed assets register. | Сектор финансовых служб сообщил ревизионной группе, что новые поступления ИДП регистрируются в счетах в качестве приобретений , но после их окончательного списания данные об этом в журнале регистрации основных активов не сверяются. |
In the field, each country operation is responsible for maintaining a complete and accurate database of the NEP under their care and under the care of implementing partners. | В этой области все стороны, выполняющие проект в конкретной стране, обязаны вести полный и точный учет ИДП, которое находится в их ведении или в ведении партнеров-исполнителей. |
With the support of the International Labour Organization, the Ministry of Labour, Industrial Relations and Employment has prepared a National Employment Policy (NEP) for Mauritius. | При поддержке Международной организации труда министерство труда, трудовых отношений в промышленности и занятости разработало национальную политику (НПЗ) Маврикия в области занятости. |
The following principles underlie NEP: | НПЗ строится на следующих принципах: |
Pursuant to the NEP 1986 and the Programme of Action 1992 was implemented. | Согласно НСО 1986 года была осуществлена Программа действий 1992 года. |
National Policy of Education (NEP) in 1968 and in 1986 has impressive achievements. | Значительными достижениями являются национальные стратегии в сфере образования (НСО), принятые в 1968 году и в 1986 году. |