In Ethiopia, the NEP deals specifically with the issue of toxic wastes. |
В Эфиопии НЭП посвящена именно решению вопроса токсичных отходов. |
Scarfe speculated the NEP would discourage large-scale oil investment projects and thus reduce these projected revenues. |
Некоторые экономисты предполагали, что НЭП помешает крупным нефтяным инвестиционным проектам и таким образом сократит предполагаемые доходы. |
The Malaysian New Economic Policy or NEP serves as a form of affirmative action. |
Малайзийския Новая экономическая политика, или НЭП, служит разновидностью позитивной дискриминации. |
The establishment of standards and guidelines, as well as a system for monitoring, is another goal of the NEP. |
Другой целью НЭП является разработка стандартов и руководящих принципов, а также создание системы мониторинга. |
A New Economic Policy (NEP) was introduced designed to improve the economic position of the Malays. |
В целях улучшения экономического положения малайцев была провозглашена новая экономическая политика (НЭП). |
The NEP was ended when the Progressive Conservative Party of Canada, led by Brian Mulroney, formed the federal government following the 1984 federal election. |
НЭП была отменена Прогрессивно-консервативной партией Канады под руководством Брайана Малруни, когда она пришла к власти на федеральных выборах 1984. |
Under the NEP the establishment of clear linkages between the control of pollution and other policy areas, including water resources, agriculture, human settlements, health, and disaster prevention and preparedness, was foreseen. |
В рамках НЭП предусмотрено установление четких связей между борьбой с загрязнением окружающей среды и другими сферами деятельности, в том числе в области водных ресурсов, сельского хозяйства, населенных пунктов, здравоохранения, предотвращения стихийных бедствий и обеспечения готовности к ним. |
The NEP of 1991 sets out the principle that the Government shall ensure that there exists an appropriate legislation, enforcement and judicial mechanism, which guarantees to the citizens protection from the risks associated with pollution. |
В НЭП 1991 года закреплен принцип, в соответствии с которым правительство обеспечивает наличие соответствующего законодательства и правоприменительного и судебного механизма, гарантирующих гражданам защиту от рисков, связанных с загрязнением. |
During that same time the bankruptcy rate in Alberta's economy rose by 150% after the NEP took effect despite those years being amongst the most expensive for oil prices on record (see figure Long-Term Oil Prices, 1861-2007). |
За тот же период уровень банкротств в экономике Альберты вырос на 150 % от показателя до начала действия НЭП, хотя в те годы цены на нефть били все рекорды (см. график Долгосрочные цены на нефть, 1861-2007). |
With an emergence of NEP, the new economic policy, prodotryads were disbanded in 1921. |
С введением новой экономической политики (НЭП) в 1921 году продотряды прекратили своё существование. |
In her native village Eva lived through the revolution and civil war, the NEP and the collectivization... |
В родной деревне Еве довелось пережить революцию и гражданскую войну, нэп и коллективизацию... И вот теперь Ева живёт в опустевшей деревне. |
Environmental policies 102. The present policies for environmental management are contained in several documents such as the National Environment Policy (NEP) of 1991, the National Environmental Strategies (NES) of 1999 and other sectoral plans. |
Нынешняя политика в области охраны окружающей среды основывается на нескольких программных документах, включая Национальную экологическую политику (НЭП), 1991 год, Национальные экологические стратегии (НЭС), 1999 год, и другие секторальные планы. |
The NEP was succeeded by the National Development Policy in 1990 with the objective of attaining balanced development in order to create a more united and just society. |
В 1990 году на смену НЭП пришла Национальная политика развития, цель которой состояла в достижении сбалансированного развития в интересах построения более сплоченного и справедливого общества. |
The National Development Policy, which succeeded the NEP, retained the main elements of the NEP and introduced several new thrusts for balanced development. |
В рамках Национальной политики развития, которая пришла на смену НЭП, были сохранены основные направления НЭП и введено несколько новых направлений в целях сбалансированного развития. |
The Parliament had adopted the New Environmental Policy (NEP) in April 1997. The NEP was drafted by the Environmental Protection Authority in collaboration with the Ministry of Economic Development and Cooperation. |
В апреле 1997 года парламент Эфиопии принял Новую экологическую политику (НЭП), которая была разработана Управлением по охране окружающей среды в сотрудничестве с министерством по делам экономического сотрудничества и планирования. |