Neo-Nazism was a particularly alarming manifestation of racism and xenophobia and afflicted many societies. |
Неонацизм является особенно тревожным проявлением расизма и ксенофобии и имеет место во многих обществах. |
Parts of the AfD have racist, Islamophobic, anti-Semitic and xenophobic tendencies linked to far-right movements such as neo-Nazism and identitarianism. |
Части «Альтернативы» имеют расистские, исламофобные, антисемитские и ксенофобные тенденции, связанные с ультраправыми движениями, такими как неонацизм и идентаризм. |
Although, in the contemporary order, international norms aimed at combating racial segregation and apartheid have been implemented in various States, the emergence of new manifestations of racism, such as neo-Nazism, xenophobia, and ethnic violence are evident. |
Несмотря на то, что в современном мире целым рядом государств были приняты международные нормы, направленные на борьбу против расовой сегрегации и апартеида, мы наблюдаем возникновение новых форм расизма, таких, как неонацизм, ксенофобия и этническое насилие. |
While racism, racial discrimination and xenophobia, including neo-Nazism, needed to be tackled at all levels, paragraphs 4 and 8 set out unacceptable conditions and undermined the right to associate, assemble or express an opinion. |
Хотя проблемы расизма, расовой дискриминации и ксенофобии, включая неонацизм, должны решаться на всех уровнях, пункты 4 и 8 постановляющей части устанавливают неприемлемые условия и подрывают право на свободу ассоциаций, собраний или выражения мнений. |
The Russian Federation called on all States to treat neo-Nazism the same way that they treated Nazism. |
Именно поэтому Российская Федерация обращается с призывом ко всем государствам уравнять между собой нацизм и неонацизм. |