| Addressing the phenomenon of neo-Nazism or neo-fascism requires a global approach. | Для борьбы с таким явлением, как неонацизм или неофашизм, требуется применение глобального подхода. |
| Refuting accusations to the contrary, she said that her Government condemned and disassociated itself from all forms of extremism, including neo-Nazism. | Опровергая обвинения в обратном, она говорит, что ее правительство осуждает и отмежевывается от всех форм экстремизма, включая неонацизм. |
| Russian Federation official policy was aimed at blaming others, while the Russian Federation itself was actively supporting radical movements and neo-Nazism in Ukraine and abroad. | Официальная политика Российской Федерации направлена на то, чтобы обвинять других, в то время как сама Российская Федерация активно поддерживает радикальные движения и неонацизм в Украине и за рубежом. |
| Neo-Nazism was a threat that should be tackled through comprehensive national, regional and international measures to combat racism, including activities to implement the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | Неонацизм - это угроза, с которой следует бороться с помощью всеобъемлющих национальных, региональных и международных мер по борьбе с расизмом, включая деятельность по осуществлению Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации. |
| The Russian Federation called on all States to treat neo-Nazism the same way that they treated Nazism. | Именно поэтому Российская Федерация обращается с призывом ко всем государствам уравнять между собой нацизм и неонацизм. |