| The delegation of South Africa was headed by Andries Nel, Deputy Minister of Justice and Constitutional Development. | Делегацию Южной Африки возглавлял заместитель министра юстиции Андрис Нел. |
| We have yet to receive word from two planets in the Nel system. | Мы все еще ждем передачи с двух планет в системе Нел. |
| Nel, I didn't mean it of you. | Нел, я не это имела в виду. |
| All right, Nel? | Всё хорошо, Нел? |
| He wasn't anywhere near the Nel system. | Его вообще не было в пределах системы Нел. |
| The Human Rights Centre of the University of Padova, Volontari nel mondo and Associazione ONG Italiane also called for the same. | К этому же призвали Центр по правам человека Университета Падуи, Организация "Волонтари нель мондо" и Ассоциация НПО Италии. |
| Volontari nel Mondo recommended that participation in food assistance arrangements by population groups concerned, as set out in paragraph 22, be organized in such a way as to avoid dependence and respect biodiversity. | Организация "Волонтари нель мондо" рекомендовала, чтобы участие заинтересованных групп населения в мероприятиях по оказанию продовольственной помощи, о чем говорится в пункте 22, было организовано таким образом, чтобы избежать зависимости и обеспечить сохранение биоразнообразия. |
| We met at the Nel Bato conference last year. | Мы встречались с вами в прошлом году, на конференции Нель Бато. |
| Nel, meanwhile, connected the book to the short story "Matilda the Elephant". | Между тем Нель связал книгу с рассказом «Матильда Слон». |
| Volontari nel Mondo suggested that transnational corporations and other business enterprises be specifically mentioned as having a responsibility to act in respect of the international human rights system and the draft guiding principles. | Организация "Волонтари нель мондо" предложила конкретно упомянуть транснациональные корпорации и другие предприятия в качестве субъектов, которые обязаны действовать с учетом требований международной правозащитной системы и проекта руководящих принципов. |
| Anika, the one and only Mayor of Beverly Hills, Nel Laurie. | Аника, единственный и неповоторимый мэр Беверли Хиллс, Нил Лаури. |
| Nel, say hello to Anika. | Нил, скажи привет Анике. |
| In 1926 he published his first novel L'uomo nel labirinto (Man in the Labyrinth), which explored the growth of Fascism in Italy in the 1920s. | В 1921 году Альваро опубликовал свой первый роман «Человек в лабиринте» (L'Uomo Nel Labirinto), в котором исследует рост итальянского фашизма в 1920-е годы. |
| La carriera di Maddaloni, that "post Amici", ha continuato con l'entrata nel corpo di ballo di "Good Sunday", dove è rimasto per soli 3 years. | La carriera di Maddaloni, quella "post Amici", ha continuato con l'entrata nel corpo di ballo di "Хорошо воскресенье", dove è rimasto per soli 3 лет. |
| In 2004, after two rock discs, Gang recorded Nel tempo e oltre cantando insieme with La Macina, a band of musical search from Marche led by Gastone Pietrucci. | После издания двух рок-альбомов, в 2004 году, The Gang записывают альбом Nel tempo e oltre cantando insieme, совместно с группой La Macina из Марке, которую возглавляет Gastone Pietrucci. |
| In 1999, Ramazzotti again collaborated with Italian superstar Andrea Bocelli, singing "Nel Cuore Lei" (In Your Heart) for Bocelli's album, Sogno (Dream). | В 1999 году Рамаццотти снова сотрудничал с итальянской звездой Андреа Бочелли, записав песню «Nel cuore lei», на этот раз для альбома Бочелли «Sogno». |
| Indeed, prima della sua sessione pomeridiana di ginnastica, The former star of "High School Musical" è stata paparazzata all' Equinox nel West Hollywood. | В самом деле, Перед своей второй половине дня в гимнастике, Бывшая звездой "High School Musical" Было папарацци все' Равноденствие NEL Западном Голливуде. |
| Volontari nel mondo (FOCSIV) is a Federation of 61 Christians Organisations of International Voluntary Services which is committed to promote social justice, solidarity, international understanding and development co-operation. | «Добровольцы мира» - это федерация в составе 61 христианской организации, входящих в международную добровольную службу, которая видит свою задачу в содействии социальной справедливости, солидарности, международному взаимопониманию и сотрудничеству. |
| The Federation Volontari nel mondo - FOCSIV would have performed much better in the implementation of United Nations programmes but its activities are limited by scarce resources. | Федерация «Добровольцы мира» могла бы более эффективно участвовать в осуществлении программ Организации Объединенных Наций, однако этому мешает ограниченность ресурсов. |