| In structure NBS as the scientific division, enters the Center of collective use by devices "HPLC". | В состав НБС, как научное подразделение, входит Центр коллективного использования приборами «ВЭЖХ». |
| Economic entities submit annual reports on air emissions, waste generation and on environmental protection expenditures based on reporting forms provided by territorial bodies of NBS. | Хозяйствующие субъекты представляют ежегодные отчеты о выбросах в атмосферу, об образовании отходов и расходах на охрану окружающей среды на основании формуляров отчетности, предоставляемых территориальными органами НБС. |
| Source: NBS, MoH | Источник: НБС, Министерство здравоохранения (МЗ). |
| Within 1937-1940 there were designed and produced 83 standard sizes of pump new highly economical pumps - series like NK, NKM and ND for pure water, series like NBS and NKB for pumping of kerosene and petroleum. | На протяжении 1937-40 годов заводом сконструировано и изготовлено 83 типоразмеров новых высокоэкономичных насосов для чистой воды типа НК, НКМ и НД, насосов для перекачки керосина и бензина типа НБС и НКБ. |
| In the second round, the NBS called a public vote conducted from 12 November until 20 November 2005 on the ten designs that were picked from the over 200 submissions. | Во втором туре, с 12 ноября по 20 ноября 2005 года НБС провёл всенародное национальное голосование, на котором было предложено десять проектов. |
| Uncertainty assessment helps to set the priority for improving nitrogen budgets and is an important element of quality assurance in NBs. | Оценка неопределенности помогает устанавливать приоритеты для совершенствования балансов азота и является важным элементом обеспечения качества в БА. |
| (c) NBs can provide a tool for monitoring the impact and environmental integrity of implemented policies; | с) БА могут выступать в качестве средства для мониторинга воздействия и экологической приемлемости осуществляемой политики; |
| Integrating such options is important for the use of NBs to study intervention points. | Интеграция таких вариантов имеет важное значение для использования БА в интересах изучения тех областей, в которых требуется принять соответствующие меры. |
| NBs respond to the needs of policymakers and national experts to coordinate activities assessing nitrogen flows that are potentially adverse to the environment. | З. БА отвечают потребностям директивных органов и национальных экспертов в координации деятельности по оценке потоков азота, потенциально опасных для окружающей среды. |
| For NBs, only stocks and stock changes of reactive nitrogen are relevant; | Для БА важное значение имеют только запасы и изменения запасов химически активного азота; |
| The NBS undertook significant actions to develop gender disaggregated statistics with the support of several international agencies (UNDP, UNFPA, UNIFEM (now part of UNWomen). | НСУ предприняло значительные меры по развитию статистики в разбивке по полу, при поддержке ряда международных организаций (ПРООН, ЮНФПА, ЮНИФЕМ (ныне в структуре ООН-Женщины). |
| The statistical information can be accessed on the website of the NBS, which has a Gender Statistics section with selected current gender desegregated statistics. | Статистическая информация размещена на веб-сайте НСУ, где имеется раздел, посвященный гендерной статистике, в котором публикуются имеющиеся статистические данные в разбивке по полу. |
| Currently the Study on Domestic Violence against Women, conducted by NBS with the support of UNDP, UNFPA, UNIFEM (now part of UNWomen) is being completed. | В настоящий момент завершается исследование в области насилия в семье в отношении женщин, проводимое НСУ при поддержке ПРООН, ЮНФПА и ЮНИФЕМ (ныне в структуре ООН-Женщины). |
| National Bureau of Statistics (NBS) | Национальное статистическое управление (НСУ) |
| The protein products of the NBS-LRR R genes contain a nucleotide binding site (NBS) and a leucine rich repeat (LRR). | Белки, кодируемые NBS-LRR R генами содержат сайт связывания нуклеотидов (NBS, от англ. - nucleotide binding site) и повторы, обогащенные лейцином (LRR) (от англ. - leucine rich repeat). |
| The preferred conditions are the portionwise addition of NBS to a solution of the alkene in 50% aqueous DMSO, DME, THF, or tert-butanol at 0 ºC. Formation of a bromonium ion and immediate attack by water gives strong Markovnikov addition and anti stereochemical selectivities. | Чаще всего реакцию осуществляют по частям, присыпая навеску NBS в раствор алкена в 50 % водном DMSO, DME, THF или трет-бутаноле при 0 ºC. Образование бромоний-иона и атака интермедиата водой даёт присоединение строго по Марковникову и имеет анти-стереохимическую селективность. |
| NBS should be stored in a refrigerator. | Хранят NBS в холодильнике в отсутствии воды. |
| Standard conditions for using NBS in allylic and/or benzylic bromination involves refluxing a solution of NBS in anhydrous CCl4 with a radical initiator-usually azobisisobutyronitrile (AIBN) or benzoyl peroxide, irradiation, or both to effect radical initiation. | Стандартные условия использования NBS в аллильном и/или бензильном бромировнии включают кипячение с обратным холодильником в безводной среде четырёххлористого углерода с радикальным инициатором - обычно бис-изобутиронитрил или перекисью бензоила при облучении - оба способа сразу приводят к образованию радикала. |
| A large quantity of contemporary oxalic acid dihydrate was prepared as NBS Standard Reference Material (SRM) 4990B. | 1950-й год был принят как год отсчёта в радиоуглеродной датировке в 1954 году из-за использования для калибровки образца щавелевой кислоты, изготовленного Национальным Бюро Стандартов США (NBS) как NBS Standard Reference Material (SRM) 4990B. |
| 1 year nbs and $4000 for each appellant | ЧБО за один год и 4000 долл. США каждому заявителю |
| 3 months nbs in addition to $500 already paid | ЧБО за три месяца в дополнение к уже выплаченным 500 долл. США |
| Award of compensation in lieu of reinstatement is reduced to one year's NBS | Присужденная компенсация вместо восстановления сокращена до ЧБО за один год |
| 3 months nbs to each of the appellants | ЧБО за три месяца каждому заявителей |
| 2 months' NBS in compensation | ЧБО за 2 месяца в порядке компенсации |