Aggregated data is then submitted to NBS which publishes these data. | Агрегированные данные затем направляются в НБС, а потом публикуются. |
In structure NBS as the scientific division, enters the Center of collective use by devices "HPLC". | В состав НБС, как научное подразделение, входит Центр коллективного использования приборами «ВЭЖХ». |
Two organizations are involved in waste monitoring mainly: SEI with the main responsibilities of collection and verification of the waste data, and NBS with the main responsibilities of processing, publishing and sharing of the waste data. | Две организации участвуют в мониторинге отходов, а именно: ГЭИ, чьи основные обязанности включают сбор и проверку данных по отходам, и НБС, в чью компетенцию входит обработка, публикация и предоставление данных по отходам. |
Source: NBS, MoH | Источник: НБС, Министерство здравоохранения (МЗ). |
Source: NBS, MEc | Источник: НБС, Министерство экономики (МЭ). |
(c) NBs can provide a tool for monitoring the impact and environmental integrity of implemented policies; | с) БА могут выступать в качестве средства для мониторинга воздействия и экологической приемлемости осуществляемой политики; |
Integrating such options is important for the use of NBs to study intervention points. | Интеграция таких вариантов имеет важное значение для использования БА в интересах изучения тех областей, в которых требуется принять соответствующие меры. |
(b) NBs provide policymakers with information for identifying intervention points and developing efficient emission reduction measures; | Ь) БА предоставляют директивным органам информацию для определения тех областей, в которых требуется вмешательство, и разработки эффективных мер по сокращению выбросов; |
NBs respond to the needs of policymakers and national experts to coordinate activities assessing nitrogen flows that are potentially adverse to the environment. | З. БА отвечают потребностям директивных органов и национальных экспертов в координации деятельности по оценке потоков азота, потенциально опасных для окружающей среды. |
For NBs, only stocks and stock changes of reactive nitrogen are relevant; | Для БА важное значение имеют только запасы и изменения запасов химически активного азота; |
The NBS undertook significant actions to develop gender disaggregated statistics with the support of several international agencies (UNDP, UNFPA, UNIFEM (now part of UNWomen). | НСУ предприняло значительные меры по развитию статистики в разбивке по полу, при поддержке ряда международных организаций (ПРООН, ЮНФПА, ЮНИФЕМ (ныне в структуре ООН-Женщины). |
The statistical information can be accessed on the website of the NBS, which has a Gender Statistics section with selected current gender desegregated statistics. | Статистическая информация размещена на веб-сайте НСУ, где имеется раздел, посвященный гендерной статистике, в котором публикуются имеющиеся статистические данные в разбивке по полу. |
Currently the Study on Domestic Violence against Women, conducted by NBS with the support of UNDP, UNFPA, UNIFEM (now part of UNWomen) is being completed. | В настоящий момент завершается исследование в области насилия в семье в отношении женщин, проводимое НСУ при поддержке ПРООН, ЮНФПА и ЮНИФЕМ (ныне в структуре ООН-Женщины). |
National Bureau of Statistics (NBS) | Национальное статистическое управление (НСУ) |
One such mutation is associated with Nijmegen breakage syndrome (NBS), a radiation hyper-sensitive disease. | Одна из таких мутаций связана с синдромом повреждения Неймегена (NBS), болезнью радиационной гиперчувствительности. |
NBS, in the presence of a strong base, such as DBU, reacts with primary amides to produce a carbamate via the Hofmann rearrangement. | NBS в присутствии сильных оснований, таких как DBU (Диазабициклоундецен), реагирует образуя карбаматы через перегруппировку Гоффмана. |
NBS is caused by a mutation in the NBS1 gene, located at human chromosome 8q21. | NBS вызывается мутацией гена NBS1, расположенного у человека на хромосоме 8q21. |
Children with NBS have significant microcephaly, a distinct facial appearance, short stature, and moderate cognitive impairment, but do not experience any neurologic deterioration over time. | Дети с NBS обладают значительнойй микроцефалией, выделюяшимся внешний видом лица, низкорослостью и умеренным когнитивным ухудшением, но не испытывают неврологического ухудшения в течение долгого времени. |
NBS should be stored in a refrigerator. | Хранят NBS в холодильнике в отсутствии воды. |
4 months' NBS for moral damages | ЧБО за 4 месяца за моральный ущерб |
Compensation of 6 months' NBS for violation of due process and human rights of applicant | Компенсация в размере ЧБО за 6 месяцев за нарушение процессуальных норм и прав человека заявителя |
2 months' NBS in compensation | ЧБО за 2 месяца в порядке компенсации |
18 months nbs and 3 months nbs for the delays | ЧБО за 18 месяцев и ЧБО за 3 месяца за задержку |
9 months nbs or compensation equal to 15 months nbs | ЧБО за девять месяцев или компенсация, равная ЧБО за 15 месяцев |