I've heard Him again, the man from Nazareth. | Я снова слушала человека из Назарета. |
CC 113/03 (Nazareth District Court) | СС 113/03 (районный суд Назарета) |
An announcement for the residents of Nazareth. | Объявление для жителей Назарета. |
The construction of the mosque was funded by the Egyptian ruler Suleiman Pasha in the latter half of the eighteenth century, and overseen by the high commissioner of Nazareth, Sheikh Abdullah al-Fahoum. | Строительство мечети финансировалось египетским пашой Сулейманом во второй половине XVIII века, под надзором градоначальника Назарета, шейха Абдуллы аль-Фахума. |
All the way from Nazareth? | Так далеко, из самого Назарета? |
Housing Program in Nazareth Village opened in October 2003. | В октябре 2003 года в поселке Назарет было начато осуществление программы обеспечения жильем. |
So I went back down to Nazareth, to try a confession stunt at the Church of the Annunciation. | Итак, я возвращаюсь Назарет, чтобы попробовать трюк признания в Церкви Благовещения. |
Friends of Detainees and Prisoners Association, Nazareth | Ассоциация друзей заключенных и арестованных, Назарет |
Brazil Everton Vieira Vargas, Antonio Fernando Cruz de Mello, Maria Nazareth Farani Azevedo, Jose Carlos Carvalho, Antonio Carlos do Prado, Braulio Ferreira de Souza Dias, Paulo Jose Prudente de Morais, Luiz Carlos Joels, Ivan Tomaselli | Бразилия Эвертон Виейра Варгас, Антониу Фернанду Крус де Мельо, Мария Назарет Фарани Асеведу, Жозе Карлуш Карвалью, Антонио Карлуш ду Прадо, Браулиу Феррейра де Соуза Диаш, Паулу Жозе Пруденте де Мораиш, Луис Карлуш Жоэльс, Иван Томазелли |
And Joseph and Mary, went up from, Galilee... and out of the city of, Nazareth. | Иосиф и Мария покинули Назарет и отправились в Галилею. |
You were at Nazareth, praying. | Скажешь, что молился в Назарете. |
The source added that the administrative detention order was reviewed by the President of the Nazareth District Court, who approved the order on 10 January 1995. | Источник также сообщил, что вопрос об издании ордера об административном аресте был вновь рассмотрен председателем районного суда в Назарете, который одобрил принятое решение 10 января 1995 года. |
Sheikh Abdullah chose "white" to symbolize a new era of purity, light and peace to be enjoyed between the faiths in Nazareth. | Шейх Абдулла выбрал «белый» как символ новой эры - чистоты, света и мира, который должен был настать между вероисповеданиями в Назарете. |
The Minister also granted wider powers to the Nazareth district court to hear cases concerning the Golan, as well as appeals against judgements handed down by the two conciliation courts. | Министр предоставил также окружному суду в Назарете более широкие полномочия для заслушания дел, касающихся Голан, а также апелляций по решениям, принятым двумя примирительными судами. |
There's none of them in Nazareth. | В Назарете их не было. |
About 60 miles west of here, near nazareth. | В 60-ти милях отсюда рядом с Назаретом. |
They were the first to organize regular transportation services between Jaffa, Acre and Nazareth, which also allowed for mail delivery. | Они были первыми, кто организовал регулярное транспортное обслуживание между Яффо, Акрой и Назаретом, что также сделало возможной доставку почты. |
Mrs. Nazareth A. Incera (Costa Rica); | г-жа Насарет А. Инсера (Коста-Рика); |
The Committee elected, by acclamation, H.E. Ms. Nazareth A. Incera (Costa Rica) and Professor Erica-Irene Daes (Greece), Vice-Chairmen of the Committee. | Путем аккламации Комитет избрал Ее Превосходительство г-жу Насарет А. Инсеру (Коста-Рика) и профессора Эрику-Ирене Даэс (Греция) заместителями Председателя Комитета. |
Ms. Nazareth A. Incera | г-жу Насарет А. Инсеру |
Ms. Nazareth A. Incera | Г-жа Насарет А. Инсера |
Ms. Nazareth A. Incera (Costa Rica) and Ms. Erica-Irene Daes (Greece) were elected Vice-Chairmen by acclamation. | З. Г-жа Насарет А. Инсера (Коста-Рика) и г-жа Эрика-Ирене Даэс (Греция) избираются заместителями Председателя путем аккламации. |
Tours «Nazareth» coincide with Dan McCafferty's 50 anniversary and "Track" also was officially invited to celebrating of anniversary. | Гастроли «Nazareth» совпадают с 50-летием Дэна Маккаферти, и группа «Trek» также официально приглашается на празднование юбилея. |
He invited the "Track" for a joint concert with «Nazareth» in Vladivostok. | Он приглашает «Тгёк» для совместного концерта с «Nazareth» во Владивостоке. |
During 1967 the band released two singles, one of which, "My White Bicycle", was later covered by heavy rock act Nazareth, and as a novelty record by Neil the Hippy (Nigel Planer) of the British sitcom The Young Ones. | В течение 1967 года группа выпустила два сингла, один из которых, "My White Bicycle", был позже перепет хард-рок группой Nazareth, и спародирован Нигелом Планером в телесериале Подрастающее поколение. |
The band then recorded demos with Nazareth guitarist Manny Charlton, (which were released in 2018). | Затем группа записала демо с гитаристом из Nazareth Мэнни Чарлтоном, выпущенное в 2018 году. |
Nateev Express is fully owned by Nazareth Transportation and Tours, a bus company based in Nazareth. | Натив Экспресс полностью принадлежит автобусной компании из Назарета Nazareth Transportation and Tours (англ.)русск... |