Английский - русский
Перевод слова Nazarbayev

Перевод nazarbayev с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Назарбаев (примеров 77)
According to my President, Nursultan Nazarbayev, youth socialization, the shaping of progressive attitudes and the imparting of modern values to the young generation are vital for national development. Как считает наш президент Нурсултан Назарбаев, социализация молодежи, формирование прогрессивного настроя и привитие молодому поколению нравственных ценностей имеют жизненно важное значение национального развития.
In the annual address, President Nazarbayev highlights priorities of our country as a Chair-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe for 2010 on the basis of the four "T's: trust, traditions, transparency and tolerance". В ежегодном послании Президент Назарбаев особо выделяет приоритеты нашей страны как действующего Председателя ОБСЕ в 2010 году на основе четырех принципов: «доверие, традиции, транспарентность и терпимость».
29 August 1991 - By decree of President Nursultan Nazarbayev of the Kazakh Soviet Socialist Republic, the Semipalatinsk Nuclear Test Site is closed four months before the break-up of the Soviet Union. 29 августа 1991 года - Президент Казахской Советской Социалистической Республики Нурсултан Назарбаев своим указом закрывает Семипалатинский Ядерный Полигон, за четыре месяца до распада Советского Союза.
In that connection, speaking from this rostrum, the President of the Republic of Kazakhstan, Nursultan Nazarbayev, proposed discussions to elaborate a global energy and environment strategy for discussion at the World Summit on Sustainable Development in 2012. В этой связи президент Республики Казахстан Нурсултан Назарбаев с этой высокой трибуны выступил с предложением о выработке глобальной энергоэкологической стратегии, которую можно было бы обсудить на Всемирном саммите по устойчивому развитию в 2012 году.
Nevertheless, in his annual message to the people of Kazakhstan, President Nursultan Nazarbayev identified the development of road infrastructure and the introduction of global road standards as priority goals. Тем не менее в своем ежегодном обращении к народу Казахстана президент страны Нурсултан Назарбаев поставил задачу развития дорожной инфраструктуры и введения мировых стандартов дорожного хозяйства в один ряд с приоритетными национальными целями.
Больше примеров...
Назарбаева (примеров 54)
On February 24, 1992, diplomatic and consular relations were established during an official visit by Kazakhstani president Nursultan Nazarbayev to Pakistan. 24 февраля 1992 года были установлены официальные дипломатические отношения во время официального визита президента Казахстана Нурсултана Назарбаева в Пакистан.
Since 2003, our new capital, Astana, has, upon the initiative of President Nursultan Nazarbayev, hosted two summit meetings of the Congress of Leaders of World and Traditional Religions. С 2003 года по инициативе президента Нурсултана Назарбаева в нашей новой столице Астане прошли два Конгресса высокого уровня лидеров мировых и традиционных религий.
After the suggestion from president of Kazakhstan Nursultan Nazarbayev mosque named "Hazret Sultan", which means "Holy Sultan". По предложению Елбасы Нурсултана Назарбаева мечеть назвали «Хазрет Султан», что означает «Святейший Султан».
A number of programmes have been developed to foster excellence in education, such as the establishment of the Nazarbayev University, designed to attract the "best and brightest". Для совершенствования деятельности в сфере образования был разработан ряд таких программ, как создание университета им. Назарбаева, призванных привлекать "все лучшее и передовое".
In his Message to the people of Kazakhstan on 14 December 2012, entitled Kazakhstan-2050 Strategy: a new political course for the State , President Nazarbayev stated that in the case of divorce It is the father's duty to pay alimony. В Послании Президента Республики Казахстан Н.А. Назарбаева народу Казахстана «Стратегия «Казахстан-2050» Новый политический курс состоявшегося государства» от 14 декабря 2012 г. указано, что в случае развода родителей «отец должен платить алименты.
Больше примеров...
Назарбаеву (примеров 7)
Its selection to lead the OSCE is seen as a reward for President Nursultan Nazarbayev's policy of engagement with the West. Избрание его на роль председателя ОБСЕ рассматривается как награда президенту Нурсултану Назарбаеву за его политику сотрудничества с Западом.
President Nazarbayev, who has been in power since 1989, however, is allowed to run for unlimited terms and to retain control of key institutions, effectively giving him lifetime powers and privileges. Однако Президенту Назарбаеву, который находится у власти с 1989 года, разрешено баллотироваться на неограниченное число президентских сроков и сохранять контроль над ключевыми институтами, которые практически наделяют его пожизненными полномочиями и привилегиями.
We, the participants of the Congress, express gratitude to His Excellency President Nursultan Nazarbayev and the people of the Republic of Kazakhstan for their efforts to promote a culture of concord and cooperation among peoples of different ethnic, religious and cultural backgrounds within Kazakhstan and beyond. Мы, участники Съезда, выражаем благодарность Его Превосходительству Президенту Нурсултану Назарбаеву и народу Республики Казахстан за их усилия по продвижению культуры согласия и сотрудничества между народами различной этнической, религиозной и культурной принадлежности в Казахстане и за его пределами.
We express our deep appreciation to Nursultan Nazarbayev, President of the Republic of Kazakhstan, and the people and the Government of the Republic of Kazakhstan for their generosity, hospitality and efforts that led to the success of the thirty-eighth session of the Council of Foreign Ministers. Мы выражаем нашу глубокую признательность Нурсултану Назарбаеву, Президенту Республики Казахстан, и народу и правительству Республики Казахстан за их щедрость, гостеприимство и усилия, которые позволили успешно провести тридцать восьмую сессию Совета министров иностранных дел.
Its selection to lead the OSCE is seen as a reward for President Nursultan Nazarbayev's policy of engagement with the West. Избрание его на роль председателя ОБСЕ рассматривается как награда президенту Нурсултану Назарбаеву за его политику сотрудничества с Западом.
Больше примеров...
Назарбаевым (примеров 4)
In that regard, CICA, convened as a result of an initiative introduced by President Nazarbayev from this rostrum in 1992, has become an effective mechanism for strengthening regional security and cooperation. При этом СВМДА, инициатива о созыве которого была впервые выдвинута президентом Назарбаевым с этой высокой трибуны в 1992 году, сегодня стала действенным механизмом укрепления региональной безопасности и сотрудничества.
The idea of convening the CICA was first proposed by Kazakhstan President Nursultan Nazarbayev on 5 October 1992, at the 47th Session of the United Nations General Assembly. Идея о созыве Совещания была впервые представлена президентом Казахстана Нурсултаном Назарбаевым на 47-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН в октябре 1992 г. Первый саммит СВМДА проведён в 2002 году.
But Kazakh citizenship was received only two years later, thanks to a meeting with President Nazarbayev and PRC President Jiang Zemin, and later managed to transport the entire family. Но казахское гражданство получила только через два года, благодаря встрече с президентом РК Назарбаевым и председателем КНР Цзян Цземинем, а позже сумела перевезти на родину и всю семью.
It is gratifying that the measures being undertaken today by the international community reflects the principled position that President Nazarbayev has expressed more than once from this rostrum and in bilateral meetings with heads of nuclear-weapon States and of States with nuclear ambitions. Отрадно, что меры, принимаемые сегодня международным сообществом, созвучны принципиальным позициям, неоднократно излагавшимся президентом нашей страны Нурсултаном Назарбаевым с этой высокой трибуны, а также в ходе личных встреч с главами ядерных держав и стран, вынашивающих ядерные амбиции.
Больше примеров...