Английский - русский
Перевод слова Nazarbayev

Перевод nazarbayev с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Назарбаев (примеров 77)
President Nursultan Nazarbayev has made a number of noteworthy proposals. Президент Нурсултан Назарбаев выдвинул ряд заслуживающих внимания предложений.
Since 1991, President Nazarbayev has undertaken significant reforms, mainly in the economic field. Начиная с 1991 года Президент Назарбаев провел крупные реформы, главным образом в сфере экономики.
Political analysts said Nazarbayev used the visit as an opportunity to try to convince British government officials that Kazakhstan is making progress in its democratization in order to gain Britain's support for its bid to head the Organization for Security and Cooperation in Europe in 2009. Политические аналитики считают, что Назарбаев использовал визит как возможность попытаться убедить британских правительственных чиновников, что Казахстан добился прогресса в деле демократизации с целью усиления Великобритании в поддержку своего предложения, чтобы возглавить организацию по безопасности и сотрудничеству в Европе в 2009 году.
In his address to the Assembly this year, President Nazarbayev also proclaimed the need to begin drafting a universal declaration for a nuclear-weapon-free world, as the most acceptable step that can be taken before a legally binding Convention or framework of arrangements is put in place. Выступая в Ассамблее в этом году, президент Назарбаев также заявил о том, что надо начать разрабатывать всеобщую декларацию о строительстве мира, свободного от ядерного оружия, в качестве наиболее приемлемого шага, который можно сделать, прежде чем появится юридически обязывающая конвенция или рамочное соглашение.
(Signed) B. YELTSIN (Signed) A. LUKASHENKO (Signed) N. NAZARBAYEV (Signed) A. AKAEV Б. ЕЛЬЦИН А. ЛУКАШЕНКО Н. НАЗАРБАЕВ А. АКАЕВ
Больше примеров...
Назарбаева (примеров 54)
The political will of President Nazarbayev was a major factor in advancing the course of disarmament. Крупным фактором продвижения курса на разоружение стала политическая воля Президента Назарбаева.
The presence of President Nursultan Nazarbayev of Kazakhstan today in this conference is indeed an honour for this body. Присутствие среди нас сегодня президента Казахстана Нурсултана Назарбаева поистине оказывает честь нашему форуму.
Mr. N. A. Nazarbayev, President of the Republic of Kazakhstan, met the Ministers for Foreign Affairs of the States members of the Shanghai Cooperation Organization. На заседании присутствовал Исполнительный секретарь ШОС Чжан Дэгуан. Состоялась встреча Президента Республики Казахстан Н.А. Назарбаева с министрами иностранных дел государств-членов ШОС.
In his Message to the people of Kazakhstan on 14 December 2012, entitled Kazakhstan-2050 Strategy: a new political course for the State , President Nazarbayev stated that in the case of divorce It is the father's duty to pay alimony. В Послании Президента Республики Казахстан Н.А. Назарбаева народу Казахстана «Стратегия «Казахстан-2050» Новый политический курс состоявшегося государства» от 14 декабря 2012 г. указано, что в случае развода родителей «отец должен платить алименты.
At the initiative of President Nursultan Nazarbayev, Kazakhstan put forward at the global Nuclear Security Summit in Washington, in April 2010, a proposal for a conference on countering the financing of terrorism. По инициативе президента Нурсултана Назарбаева, озвученной им в ходе Глобального саммита по ядерной безопасности в Вашингтоне, 28 - 29 сентября в Астане пройдет Конференция ГИБАЯТ по противодействию финансированию терроризма.
Больше примеров...
Назарбаеву (примеров 7)
Its selection to lead the OSCE is seen as a reward for President Nursultan Nazarbayev's policy of engagement with the West. Избрание его на роль председателя ОБСЕ рассматривается как награда президенту Нурсултану Назарбаеву за его политику сотрудничества с Западом.
President Nazarbayev, who has been in power since 1989, however, is allowed to run for unlimited terms and to retain control of key institutions, effectively giving him lifetime powers and privileges. Однако Президенту Назарбаеву, который находится у власти с 1989 года, разрешено баллотироваться на неограниченное число президентских сроков и сохранять контроль над ключевыми институтами, которые практически наделяют его пожизненными полномочиями и привилегиями.
We, the participants of the Congress, express gratitude to His Excellency President Nursultan Nazarbayev and the people of the Republic of Kazakhstan for their efforts to promote a culture of concord and cooperation among peoples of different ethnic, religious and cultural backgrounds within Kazakhstan and beyond. Мы, участники Съезда, выражаем благодарность Его Превосходительству Президенту Нурсултану Назарбаеву и народу Республики Казахстан за их усилия по продвижению культуры согласия и сотрудничества между народами различной этнической, религиозной и культурной принадлежности в Казахстане и за его пределами.
During his visit to Kazakhstan, Secretary-General Ban Ki-moon approached President Nursultan Nazarbayev, in view of Kazakhstan's contribution to non-proliferation and nuclear disarmament, to put forward a proposal for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. В ходе визита в Казахстан Генеральный секретарь Пан Ги Мун обратился к Президенту Н. Назарбаеву, учитывая вклад Казахстана в дело нераспространения и ядерного разоружения, выступить с инициативой о создании зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке.
Its selection to lead the OSCE is seen as a reward for President Nursultan Nazarbayev's policy of engagement with the West. Избрание его на роль председателя ОБСЕ рассматривается как награда президенту Нурсултану Назарбаеву за его политику сотрудничества с Западом.
Больше примеров...
Назарбаевым (примеров 4)
In that regard, CICA, convened as a result of an initiative introduced by President Nazarbayev from this rostrum in 1992, has become an effective mechanism for strengthening regional security and cooperation. При этом СВМДА, инициатива о созыве которого была впервые выдвинута президентом Назарбаевым с этой высокой трибуны в 1992 году, сегодня стала действенным механизмом укрепления региональной безопасности и сотрудничества.
The idea of convening the CICA was first proposed by Kazakhstan President Nursultan Nazarbayev on 5 October 1992, at the 47th Session of the United Nations General Assembly. Идея о созыве Совещания была впервые представлена президентом Казахстана Нурсултаном Назарбаевым на 47-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН в октябре 1992 г. Первый саммит СВМДА проведён в 2002 году.
But Kazakh citizenship was received only two years later, thanks to a meeting with President Nazarbayev and PRC President Jiang Zemin, and later managed to transport the entire family. Но казахское гражданство получила только через два года, благодаря встрече с президентом РК Назарбаевым и председателем КНР Цзян Цземинем, а позже сумела перевезти на родину и всю семью.
It is gratifying that the measures being undertaken today by the international community reflects the principled position that President Nazarbayev has expressed more than once from this rostrum and in bilateral meetings with heads of nuclear-weapon States and of States with nuclear ambitions. Отрадно, что меры, принимаемые сегодня международным сообществом, созвучны принципиальным позициям, неоднократно излагавшимся президентом нашей страны Нурсултаном Назарбаевым с этой высокой трибуны, а также в ходе личных встреч с главами ядерных держав и стран, вынашивающих ядерные амбиции.
Больше примеров...