| In November 2005, there were four states with net primary enrolment rates below 97 per cent: Campeche, Chihuahua, Michoacán and Nayarit. | На ноябрь 2005 года в четырех штатах - Кампече, Чиуауа, Мичоакане и Наярите - показатель охвата начальным образованием был ниже 97 процентов. |
| We welcome all such recent efforts, including during the Conferences on Humanitarian Impact of Nuclear Weapons in Oslo in March 2013 and Nayarit in February 2014. | Мы приветствуем все подобные усилия, в том числе работу, которая проводилась в ходе конференций по гуманитарным последствиям применения ядерного оружия, проходивших в марте 2013 года в Осло и в феврале 2014 года в Наярите. |
| It is the view of the Chair that the Nayarit Conference has shown that the time has come to initiate a diplomatic process conducive to this goal. | По мнению Председателя, Конференция в Наярите показала, что пришло время приступить к решению этой задачи по дипломатической линии. |
| The humanitarian consequences of nuclear weapons and international humanitarian law have also gained prominence in the past 12 months, with two conferences on the humanitarian impact of nuclear weapons held, one in Oslo in 2013 and the other in Nayarit, Mexico, in 2014. | За последние 12 месяцев больше внимания стало уделяться также гуманитарным последствиям применения ядерного оружия и нормам международного гуманитарного права, поскольку были проведены две конференции по гуманитарным последствиям применения ядерного оружия - одна в Осло в 2013 году, а вторая в Наярите (Мексика) в 2014 году. |
| The offer has been received with great support from participants as a follow-up to Oslo and Nayarit, to deepen the momentum, anchor the conclusions and take them forward. | Это предложение о проведении очередной конференции в развитие конференций в Осло и Наярите в целях сохранения набранных темпов, закрепления выводов и их дальнейшего совершенствования было весьма позитивно воспринято участниками. |
| Chihuahua, the Federal District, Guerrero, Jalisco, Mexico, Nayarit and Tamaulipas were considering a similar mechanism at the state level. | Вопрос о создании подобного механизма на уровне штата рассматривается в штате Чиуауа, Федеральном округе, штатах Герреро, Халиско, Мехико, Наярит и Тамаулипас. |
| Tepic, Nayarit, Mexico | Тепик, Наярит, Мексика |
| This Meeting was held in Tepic (Nayarit) from 16 November to 2 December 1991 and was attended by indigenous intellectuals, academics and diplomats from Mexico, China, Thailand, Korea, Japan, Singapore and the Philippines. | В работе этого форума, состоявшегося в Тепике, Наярит, 16 ноября - 2 декабря 1991 года, приняли участие представители интеллигенции из числа коренных народов, ученые и дипломаты из Мексики, Китая, Таиланда, Кореи, Японии, Сингапура и Филиппин. |
| The Cora are an indigenous ethnic group of Western Central Mexico which live in the municipality El Nayar in the Mexican state of Nayarit and in a few settlements in the neighboring state of Jalisco. | Наро́д Ко́ра (исп. Cora) - коренная этническая группа западно-центральной Мексики, проживающая в муниципалитете Эль-Наяр на востоке штата Наярит, а также в некоторых поселениях соседнего штата Халиско. |
| Mexico, Nayarit State (Ceboruco Volcano, Nayarit Geothermal Field). | Мексика, штат Наярит (район геотермальных вод Наярит, Себоруко Волкано). |
| The Nayarit Conference succeeded in presenting a facts-based approach to facilitate an informed discussion of these effects. | Наяритской Конференции удалось сформировать фактологический подход для облегчения предметного обсуждения этих последствий. |
| During the Nayarit conference, Austria offered to host the third international conference on the humanitarian consequences of nuclear weapons, scheduled to take place in December 2014. | На Наяритской конференции Австрия предложила провести у себя третью международную конференцию по гуманитарным последствиям ядерного оружия, которая должна состояться в декабре 2014 года. |
| It is the view of the Chair that the Nayarit Conference has shown that time has come to initiate a diplomatic process conducive to this goal. | По мнению Председателя, наяритская Конференция показала, что пришло время начать дипломатический процесс, ведущий к достижению этой цели. |
| As the Nayarit Conference is a follow-up of the First Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons (Oslo, March 2013), these conclusions build upon those reached in Oslo. | Поскольку наяритская Конференция следует в русле первой Конференции по вопросу о гуманитарных последствиях применения ядерного оружия (Осло, март 2013 года), эти выводы базируются на выводах, составленных в Осло. |
| The Nayarit Conference succeeded in presenting a facts-based approach to facilitating an informed discussion of these effects. | Наяритская конференция послужила форумом, на котором были созданы условия для применения базирующегося на фактах подхода, который способствовал предметному обсуждению этих последствий. |
| This offer was received with great support from participants as a follow-up to Oslo and Nayarit, with a view to building up the momentum, anchoring these conclusions and taking them forward. | Участники активно поддержали предложение о проведении очередной конференции в развитие Осло и Наярита в целях наращивания темпов, закрепления достигнутого прогресса и его дальнейшего развития. |
| This offer has been received with great support from participants as a follow-up to Oslo and Nayarit, to deepen the momentum, anchor these conclusions and take them forward. | Это предложение встретило мощную поддержку со стороны участников как последующий шаг в русле Осло и Наярита, с тем чтобы усилить динамику, закрепить достигнутые результаты и добиться их дальнейшего развития. |
| A diploma course on human rights, convened by the CNDH, the Autonomous University of Nayarit and the Committee for the Defence of Human Rights in the State of Nayarit, held on 14 February-8 May 2003 in the city of Tepic (Nayarit State). | Защита дипломных работ по теме "Вопросы прав человека", которая была организована 14 февраля - 8 мая 2003 года в городе Тепик, штат Наярит, по инициативе НКПЧ, Автономного университета Наярита и Комиссии по защите прав человека штата Наярит; |
| Nayarit is a point of no return. | После Наярита пути назад быть не должно. |