Английский - русский
Перевод слова Navel

Перевод navel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пупок (примеров 25)
The navel must perfectly describe the sign of infinity. Пупок должен идеально изображать знак бесконечности.
It's called a "fuzzy navel." Это называется "Волосатый пупок".
And if you should find a loose navel... floating around the house, it's mine. И если вы где-нибудь дома найдете пупок, то это мой.
She has a pierced navel. У неё проколот пупок.
Among the most common body sites, the navel was top at 33%, with the nose and ear (other than lobe) following at 19% and 13%. Среди наиболее прокалываемых частей тела первое место занимает пупок - ЗЗ % опрошенных, следующие по популярности - пирсинг носа и ушей с 19 % и 13 % соответственно.
Больше примеров...
Пуп (примеров 3)
On the underside is the "omphalos" (Greek for "navel"), a concave chamber that warps and multiplies reflections. С нижней стороны находится omphalos (с греч. - «пуп»), вогнутая камера, которая деформирует и умножает отражения.
Then he dragged me, penniless, to the navel of this great country... А затем, без гроша в кармане, затащил меня прямо в пуп великой страны...
The navel of the world. Линдчёпинг - пуп мира.
Больше примеров...
Живота (примеров 1)
Больше примеров...
Апельсины (примеров 3)
They confiscate, you know, whatever... their navel oranges, and if they say anything, they shoot 'em. Они конфискуют, ну, всё... их апельсины, и если кто-то посмеет возразить, они его расстреливают.
She eats my navel oranges. Она ест мои апельсины.
Dad! That is a Florida navel. Это же флоридские апельсины!
Больше примеров...
Грудинки (примеров 2)
Brisket navel end (Bone-in) 1660-1665 ЗАВИТОК ГРУДИНКИ С КОСТЬЮ 1660-1665
Brisket Navel End (Boneless) 2341-2345 ЗАВИТОК ГРУДИНКИ БЕЗ КОСТИ 2341-2345
Больше примеров...
Живот (примеров 3)
Would you rather be picking lead out of your navel? Хочешь получить кусок свинца в живот?
Thy navel is like a round goblet which wanteth not liquor. Живот твой - круглая чаша, не истощается ароматное вино.
I will kill you one hand in the small of your back the other at your navel to steady you hoist you, like a mainsail Я убью тебя Одна рука на твоей талии, другая придерживает живот, и ты вздымаешься как парус
Больше примеров...
Завитка (примеров 1)
Больше примеров...