Английский - русский
Перевод слова Nationhood

Перевод nationhood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственность (примеров 16)
No core of nationhood can be built on the denial of this basic right. Государственность ни одной страны не может строиться на отрицании этого основного права.
Between 1907 and 1916, Sinn Féin, one of the nationalist organisations of the time, issued propaganda labels symbolising Irish nationhood. В 1907-1916 годах Шинн Фейн, одна из националистических организаций того времени, печатала пропагандистские виньетки, символизирующие ирландскую государственность.
The first test of the FPE comes when they recognize the sovereignty and nationhood of the Nubian, Quechua, and Aymara peoples, ethnic minorities that are politically part of other nations. Первое испытание FPE происходит, когда они признают суверенитет и государственность народов Нубии, Кечуа и Аймара, этнических меньшинств, которые являются политически частью других народов.
The Volksraad would have to ratify the Convention's proceedings if the Boer republic was to accept its own freedom reinforcing their own volkisch, nationhood and identity. Фольксраад (парламент буров) должен был ратифицировать соглашение, после чего бурская республика смогла бы принять свою собственную свободу, укрепляющую их собственный народ, государственность и идентичность.
We commend with admiration the United Nations operation in East Timor for successfully nursing an occupied territory and its people from despair to nationhood, with the proclamation of an independent Democratic Republic of East Timor on 20 May this year. Мы с восхищением отмечаем проведенную Организацией Объединенных Наций операцию в Восточном Тиморе, которая позволила народу этой бывшей оккупированной территории, пребывавшему в состояния отчаяния, обрести независимость и государственность в результате провозглашения 20 мая этого года независимой Демократической Республики Восточный Тимор.
Больше примеров...
Нации (примеров 17)
Despite 116 years of colonial domination, Puerto Ricans had maintained their culture, identity, sense of nationhood and desire for independence. Несмотря на 116 лет колониального угнетения, Пуэрто-Рико удалось сохранить свою культуру, самобытность, ощущение нации и стремление к независимости.
Today is a special day for Fiji because it marks the twenty-fifth year of our nationhood. Сегодня для Фиджи особый день, поскольку он ознаменовал 25-летие нашей нации.
That is how we have woven, from the many strands of our ethnic cultures and traditions, the single fabric of our nationhood. Именно благодаря этому мы смогли из многих нитей своих этнических культур и традиций сплести единую ткань своей нации.
Kiswahili which is a national language, draws from almost all vernaculars spoken in the country, has played a historic and pivotal unification factor of the Tanzanian Nationhood. Национальный язык суахили, который происходит практически от всех используемых диалектов в стране, стал историческим и кардинальным фактором объединения танзанийской нации.
Welsh law came to be a particularly important badge of nationhood in the 12th and 13th centuries, particularly during the struggle between Llywelyn the Last and King Edward I of England in the second half of the 13th century. Валлийское право играло важную роль в определении валлийской нации в XII и XIII веках, особенно во время борьбы Лливелина Последнего и Эдуарда I во второй половине XIII века.
Больше примеров...
Статуса государства (примеров 2)
Access to citizenship varies in different countries, depending on the prevailing concept of nationhood. Доступ к гражданству является неодинаковым в различных странах и зависит от господствующей концепции статуса государства.
Since the country attained nationhood in 1965, the Government has planned and implemented several national development strategies to create and sustain Singapore's competitiveness in the face of accelerating global competition. С момента приобретения им статуса государства в 1965 году правительство разработало и осуществило ряд стратегий национального развития, направленных на обеспечение и поддержание конкурентоспособности Сингапура в условиях обостряющейся глобальной конкуренции.
Больше примеров...