Английский - русский
Перевод слова Nationhood

Перевод nationhood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственность (примеров 16)
Most of the nations represented in this body have acquired nationhood and independence as a result of the exercise of this inalienable right. Большинство стран, представленных в этом органе, приобрели государственность и независимость в результате осуществления этого законного права.
Many of the countries represented here today achieved nationhood as a result of the work of the United Nations and the Special Committee. Многие из представленных здесь сегодня стран обрели государственность благодаря деятельности Организации Объединенных Наций и Специального комитета.
Like every other independent country, Papua New Guinea is emphatically determined to maintain our nationhood; to protect ourselves against illegal and violent threats - whether they come from inside or outside. Как любая другая независимая страна, Папуа-Новая Гвинея полна решимости отстаивать свою государственность и защищать себя от незаконных и насильственных угроз, возникающих внутри страны или вне ее.
The first test of the FPE comes when they recognize the sovereignty and nationhood of the Nubian, Quechua, and Aymara peoples, ethnic minorities that are politically part of other nations. Первое испытание FPE происходит, когда они признают суверенитет и государственность народов Нубии, Кечуа и Аймара, этнических меньшинств, которые являются политически частью других народов.
Just as this great Organization seeks a world of harmony bound together by common ideals, we in Fiji want our own United Nations, a united nation where our citizens live together happily and nationhood is fulfilled. В то время как эта великая Организация стремится создать гармоничный мир, связанный общими идеалами, мы в Фиджи хотим создать нашу собственную организацию объединенных наций - объединенное государство, в котором наши граждане будут счастливо жить все вместе и где будет реализована на практике наша государственность.
Больше примеров...
Нации (примеров 17)
The Burgundian period is when the Dutch began the road to nationhood. Бургундский период положил начало формированию нидерландской нации.
Today is a special day for Fiji because it marks the twenty-fifth year of our nationhood. Сегодня для Фиджи особый день, поскольку он ознаменовал 25-летие нашей нации.
That is how we have woven, from the many strands of our ethnic cultures and traditions, the single fabric of our nationhood. Именно благодаря этому мы смогли из многих нитей своих этнических культур и традиций сплести единую ткань своей нации.
Kiswahili which is a national language, draws from almost all vernaculars spoken in the country, has played a historic and pivotal unification factor of the Tanzanian Nationhood. Национальный язык суахили, который происходит практически от всех используемых диалектов в стране, стал историческим и кардинальным фактором объединения танзанийской нации.
In particular, the response noted that (n)ational defence is a fundamental sovereign right under international law and an essential necessity for the preservation of nationhood. В ответе, в частности, отмечается, что национальная оборона относится к числу основополагающих суверенных прав, предусмотренных международным правом, и важнейших обязанностей для целей сохранения нации.
Больше примеров...
Статуса государства (примеров 2)
Access to citizenship varies in different countries, depending on the prevailing concept of nationhood. Доступ к гражданству является неодинаковым в различных странах и зависит от господствующей концепции статуса государства.
Since the country attained nationhood in 1965, the Government has planned and implemented several national development strategies to create and sustain Singapore's competitiveness in the face of accelerating global competition. С момента приобретения им статуса государства в 1965 году правительство разработало и осуществило ряд стратегий национального развития, направленных на обеспечение и поддержание конкурентоспособности Сингапура в условиях обостряющейся глобальной конкуренции.
Больше примеров...