This in-depth inquiry involved Youssef Nada and Idris Nasreddin and business entities associated with them. |
Это углубленное исследование позволило выявить Юсефа Наду и Идриса Насреддина, равно как и связанные с ними торгово-промышленные предприятия. |
How will we live without Nasreddin? |
Как мы будем жить без Насреддина? |
The various holdings of the Nada and Nasreddin networks reportedly included - and may still include - business property and investments in a number of ventures in Europe, the Middle East, North Africa, and East and West Africa. |
Различные авуары сетей Нады и Насреддина, согласно сообщениям, включали - и, возможно, до сих пор включают - коммерческую собственность и инвестиции и в ряде деловых предприятий в Европе, на Ближнем Востоке, в Северной Африке и в Восточной и Западной Африке. |
With regard to Nasco and Idris Ahmed Nasreddin, according to official sources, authorities in Nigeria have frozen assets and properties worth $787,402 belonging to him and his companies, including Nasco Group Nig Limited. |
Что касается «Наско» и Идриса Ахмеда Насреддина, то, согласно официальным источникам, власти Нигерии заморозили активы и имущество на сумму 787402 долл. США, которые принадлежат ему и его компаниям, включая «Наско групп ниг лимитед». |
Both Nada and Nasreddin served on the boards of each other's banks and companies and, in many cases, shared the same locations and employees. |
Существует целый ряд весьма тесных и сложных взаимосвязей между сетями Нады и Насреддина. И Нада, и Насреддин входили в состав правлений банков и компаний, принадлежавших друг другу и во многих случаях имели одни и те же помещения и использовали одних и тех же служащих. |