He argues that the activities of the Japanese military in Nanking were in accordance with international law and were humane. |
Он считает, что действия японских войск в Нанкине соответствовали международному праву и были гуманными. |
Just the previous week, for example, China had marked the sixtieth anniversary of the Nanking massacre. |
Например, только на прошлой неделе Китай отметил шестидесятую годовщину кровавой расправы в Нанкине. |
Because of you, I'm staying in Nanking. |
Из-за тебя, я остаюсь в Нанкине. |
Nonetheless Bauer was able to establish a China trade department and to make contact with the secret German military mission in Nanking. |
Тем не менее, Бауэру всё же удалось способствовать заключению торговых соглашений с Китаем и установить связи с секретной германской миссией в Нанкине. |
Nanking says that charges against Taiwanese of collaboration will be withdrawn. |
В Нанкине говорят, что обвинения против Тайваня в коллаборационизме будут отозваны. |
War and Destiny (2007) is a story about life in Nanking up until and during the Japanese invasion. |
Шаг and Destiny (2007) - картина о жизни в Нанкине до и во время японского вторжения. |
The official stance of the People's Republic of China is that 300,000 or more Chinese were massacred in Nanking. |
Официальная позиция правительства КНР состоит в том, что 300,000 или более китайцев погибли во время резни в Нанкине. |
There is not a lot of food in Nanking at the moment. |
В Нанкине, сейчас не так много еды. |
What do they do all day in Nanking? |
Что они делают каждый день в Нанкине? |
Another early estimate was that of China's state-run Central News Agency, which reported in February 1938 that the Japanese had slaughtered 60,000 to 70,000 POWs in Nanking. |
Другую раннюю оценку представило китайское государственное Центральное Новостное Агентство, в феврале 1938 сообщавшее о том, что японцы убили в Нанкине от 60,000 до 70,000 военнопленных. |
Soon he achieved fame and notoriety in both the German and other imperial powers' newspapers for initiative and skill in shelling rebellious forts along the Yangtze, at Nanking. |
Вскоре он получил известность в газетах Германии и других держав за инициативу и умение, проявленные при обстреле мятежных фортов на реке Янцзы в Нанкине. |
For instance, after routing the Chinese in Nanking, Japanese soldiers fired upon and killed a large number of Chinese soldiers who were attempting to escape the battlefield by swimming across the Yangtze River. |
Например, настигнув китайцев в Нанкине, японские войска открывали огонь и убивали китайских солдат, пытавшихся спастись бегством, переплыв реку Янцзы. |
After his return to Japan, he replaced his uncle, Prince Asaka Yasuhiko, as the emperor's personal envoy to Nanking, the occupied capital of Nationalist China, following the Nanjing Massacre in January 1938. |
После своего возвращения в Японию, принц заменил своего дядю, принца Асака Ясухико в качестве личного представителя императора в Нанкине, оккупированной столице Республики Китай, после резни в Нанкине в январе 1938 года. |
Most roads in Nanking are destroyed. |
Большинство дорог в Нанкине уничтожены. |
From autumn 1935 to spring 1936, Schardin accompanied Cranz to China, where they established a ballistics institute in Nanking for the Chinese military. |
В период с осени 1935 по весну 1936 года Г. Шардин сопровождал К. Кранца в командировке в Китай, где, по приглашению китайских военных, они участвовали в создании института баллистики в Нанкине. |
The Tanaka Memorial was first published in the December 1929 edition of the Chinese publication "時事月報" (Current Affairs Monthly) in Nanking, a Nationalist Chinese publication. |
Меморандум Танаки был впервые опубликован в декабре 1929 года в Нанкине в китайском националистическом издании. |
After the end of the war, Sakai was accused of war crimes at the Chinese War Crimes Military Tribunal of the Ministry of National Defense in Nanking, found guilty and sentenced to death on August 27, 1946. |
По окончании войны Сакаи Такаси был обвинён заседавшим в Нанкине китайским Военным трибуналом в военных преступлениях, и 27 августа 1946 года приговорён к смертной казни через расстрел. |
This film, rediscovered in 1995, appears to portray a peacefully occupied Nanking, but the film professor Jinshi Fujii has expressed doubts that the location being shown is actually Nanking, and about the content of the film generally. |
Вновь открытый в 1995 году, он призван показать мирную жизнь в оккупированном Нанкине, но киноэксперт профессор Jinshi Fujii сомневается в том, что он снят в Нанкине и в содержании фильма в целом. |
Owing to the censorship, none of the hundred Japanese reporters in Nanking when the city was captured wrote anything unfavorable to their countrymen. |
Из-за цензуры никто из японских репортёров, оказавшихся в Нанкине после захвата города, не писал критических очерков о своих соотечественниках. |
On the other hand, at least one historian has noted that the atrocity in Nanking could be equated with the entire war waged by Japan on China. |
С другой стороны, как минимум, один историк считает, что имевшие место в Нанкине жестокости могут быть приравнены ко всей войне, которую Япония вела против Китая. |
In March 1927, during the Nanking Incident, he refused to agree to an ultimatum prepared by other foreign powers threatening retaliation for the actions of Chiang Kai-shek's Guomindang troops for their attacks on foreign consulates and settlements. |
В марте 1927 года, во время нанкинского инцидента, он отказался принять подготовленный другими иностранными державами ультиматум, который грозил расплатой гоминьдановским армиям Чан Кайши за их нападение на иностранные посольства и поселения в Нанкине. |
According to Smythe's survey, as many as 12,000 civilians were killed within the city of Nanking plus another 26,870 in the rural counties outside Nanking. |
По данным Смита в Нанкине было убито 12,000 гражданских, а в сельских районах вне города ещё 26,870 мирных жителей. |
For example, Edgar Snow stated in his 1941 book, The Battle for Asia, that 42,000 were massacred in Nanking and 300,000 in total between Nanking and Shanghai, figures which were apparently based on these estimates. |
Например, en:Edgar Snow в своей книге 1941 года The Battle for Asia писал, что в Нанкине погибли 42,000 человек, а всего от Нанкина до Шанхая было убито 300,000 - цифры, которые видимо были основаны на вышеназванных оценках. |
Chang's research on the book was credited with the finding of the diaries of John Rabe and Minnie Vautrin, both of whom played important roles in the Nanking Safety Zone, a designated area in Nanjing that protected Chinese civilians during the Nanking Massacre. |
Исследования Чан, выполненные при работе над книгой, были сопряжены с обнаружением дневников Йона Рабе и Минни Вотрин, оба они участвовали в управлении Нанкинской зоной безопасности, специально отведённой для защиты китайских гражданских лиц зоной в Нанкине. |
Bob Wakabayashi, a historian at York University, believes that the records of the Japanese Army prove that at very least 29,240 people, or more likely 46,215 people, were massacred by the Japanese in Nanking. |
Боб Вакабаяси, историк из Йоркского университета, считает, что записи японской армии доказывают, что всего её солдатами в Нанкине было убито от 29,240 до более чем 46,215 человек. |