| The IMTFE stated that a total of 155,300 corpses were buried in and around Nanking after the fall of the city, based on statistics from the Red Swastika Society and the Chongshantang, though many historians now discount the accuracy of the burials recorded by the Chongshantang. | IMTFE заявило, что всего в и в окрестностях Нанкина после падения города было похоронено 155,300 тел, основываясь при этом на статистике Общества красной свастики и организации Chongshantang, хотя точность данных последней многие современные историки ставят под сомнение. |
| On 12 December 1937 Japanese naval planes sank the US gunboat Panay and three Standard Oil tankers north of Nanking, in the Yangtze River. | 12 декабря американская канонерская лодка «Панай» и три танкера были пришвартованы в реке Янцзы, недалеко от Нанкина. |
| In 2006, Kaz Ross, a historian with the University of Tasmania, anonymously interviewed a number of university researchers in the city of Nanking to learn their private views on the death toll of the Nanking Massacre. | В 2006 году, Каз Росс (англ. Kaz Ross), историк из Университета Тасмании, анонимно проинтервьюировала группу университетских исследователей из Нанкина, желая узнать их частные мнения о количестве жертв Нанкинской резни. |
| Hundreds of survivors as well as several foreigners who witnessed the atrocity from Nanking Safety Zone, including Miner Searle Bates from the University of Nanking, testified against Tani. | После многочисленных свидетельств выживших китайцев и нескольких иностранцев, которые наблюдали бойню из Нанкинской зоны безопасности, в частности, профессора Бейтса из университета Нанкина, Тани дал признательные показания. |
| On December 1, 1937, the mayor of Nanking, Ma Chao-chun, ordered all Chinese citizens remaining in Nanking to move into the "Safety Zone" and then fled the city. | 1 декабря 1937 мэр Нанкина Ма Чаоцзюнь приказал всем оставшимся в городе китайцам собраться в «зоне безопасности». |
| These events are collectively known as the Nanking Massacre. | Эти события известны под общем названием Нанкинской резни. |
| Additionally, she traveled to Nanjing to interview survivors of the Nanking Massacre and to read Chinese accounts and confessions by Japanese army veterans. | В дополнение к этому, писательница сама ездила в Нанкин и интервьюировала выживших в Нанкинской резне, а также читала китайские письменные источники и признания японских ветеранов. |
| The subject of the Nanking Massacre entered Chang's life again almost two decades later when she learned of producers who had completed documentary films about it. | Тема Нанкинской резни снова вторглась в жизнь Чан почти два десятилетия спустя, когда она узнала о кинематографистах, закончивших документальный фильм об этом событии. |
| Chang's research on the book was credited with the finding of the diaries of John Rabe and Minnie Vautrin, both of whom played important roles in the Nanking Safety Zone, a designated area in Nanjing that protected Chinese civilians during the Nanking Massacre. | Исследования Чан, выполненные при работе над книгой, были сопряжены с обнаружением дневников Йона Рабе и Минни Вотрин, оба они участвовали в управлении Нанкинской зоной безопасности, специально отведённой для защиты китайских гражданских лиц зоной в Нанкине. |
| The Nanking Safety Zone, which he helped to establish, sheltered approximately 200,000 Chinese people from slaughter during the massacre. | Организованная при его непосредственном участии Нанкинская зона безопасности спасла не менее 200000 китайцев в ходе Нанкинской резни. |
| What do they do all day in Nanking? | Что они делают каждый день в Нанкине? |
| Owing to the censorship, none of the hundred Japanese reporters in Nanking when the city was captured wrote anything unfavorable to their countrymen. | Из-за цензуры никто из японских репортёров, оказавшихся в Нанкине после захвата города, не писал критических очерков о своих соотечественниках. |
| On the other hand, at least one historian has noted that the atrocity in Nanking could be equated with the entire war waged by Japan on China. | С другой стороны, как минимум, один историк считает, что имевшие место в Нанкине жестокости могут быть приравнены ко всей войне, которую Япония вела против Китая. |
| In March 1927, during the Nanking Incident, he refused to agree to an ultimatum prepared by other foreign powers threatening retaliation for the actions of Chiang Kai-shek's Guomindang troops for their attacks on foreign consulates and settlements. | В марте 1927 года, во время нанкинского инцидента, он отказался принять подготовленный другими иностранными державами ультиматум, который грозил расплатой гоминьдановским армиям Чан Кайши за их нападение на иностранные посольства и поселения в Нанкине. |
| Bob Wakabayashi, a historian at York University, believes that the records of the Japanese Army prove that at very least 29,240 people, or more likely 46,215 people, were massacred by the Japanese in Nanking. | Боб Вакабаяси, историк из Йоркского университета, считает, что записи японской армии доказывают, что всего её солдатами в Нанкине было убито от 29,240 до более чем 46,215 человек. |
| Or Nanking, My Lai, the trail of tears. | Или Нанкин, Сонгми, дорога слез. |
| The Battle of Nanking ended on December 13, when the divisions of the Japanese Army entered the walled city of Nanjing. | Битва за Нанкин закончилась 13 декабря, когда дивизии японской армии оказались внутри городских стен. |
| This district encompassed not only the city of Nanking proper, occupied by the Japanese from December 13, but also the six rural counties surrounding it, namely Jiangning, Lishui, Jurong, Jiangpu, Luhe, and Gaochun. | Этот район включает в себя не только сам город Нанкин, оккупированный японцами 13 декабря, но также шесть окрестных сельских округов, известные как Jiangning, Lishui, Jurong, Jiangpu, Luhe и Gaochun. |
| Shipped south with the Japanese 10th Army, it took part in the end of the Battle of Shanghai, and the Battle of Nanking. | Потом дивизия вошла в состав 10-й армии, с которой приняла участие в окончании Второго Шанхайского сражения и битве за Нанкин. |
| Some historians accept the findings of the Tokyo tribunal with respect to the scope and nature of the atrocities committed by the Imperial Japanese Army after the Battle of Nanking, others do not accept. | Большинство историков согласны с выводами Токийского трибунала относительно размаха и природы зверств, совершённых Японской императорской армией после Битвы за Нанкин. |
| Massacre denialists such as Higashinakano argue that the "Nanking Massacre" was a fabrication and war-time propaganda spread by the Chinese Nationalists and Communists. | Такие отрицатели резни, как Хигасинакано, заявляют, что «Нанкинская резня» была сфабрикована и являлась плодом военной пропаганды, распространявшейся китайскими националистам и коммунистами. |
| By this definition the "Nanking Massacre" can symbolically be said to have lasted from 1931 to 1945, extended over the whole of China, and included ten million victims. | Согласно этому определению, «Нанкинская резня» может быть символически ограничена временными рамками с 1931 по 1945 год, распространена на всю территорию Китая и включать 10 миллионов жертв. |
| Japanese ultra-nationalists maintained that the Nanking Massacre was a fabrication which sought "to demonize the Japanese race, culture, history, and nation." | Японские ультра-националисты настаивали, что Нанкинская резня была сфальсифицирована с целью «демонизации японской расы, культуры, истории и нации». |
| Additionally, Burress questioned Chang's motivation for writing the book - whether she wrote it as an activist or as a historian, stating that the book "draws its emotional impetus" from her conviction to not let the Nanking Massacre be forgotten by the world. | Также Бурресс ставит под сомнение мотивацию Чан, которая привела к написанию её книги - написала она её как активист или как историк, утверждая, что книга «черпает свой эмоциональный импульс» из посыла автора о том, что Нанкинская резня не должна быть забыта в мире. |
| Chang dubbed Rabe the "Oskar Schindler of Nanking" and Vautrin the "Anne Frank of Nanking". | Чан прозвала Рабе «Оскар Шиндлер из Нанкина», а Вотрин «Нанкинская Анна Франк». |
| We used to laugh at him, whenever he spoke in English or in Nanking dialect. | Мы постоянно смеялись над ним всякий раз, когда он говорил на английском или нанкинском диалекте. |
| Rabe and American missionary Lewis S. C. Smythe, secretary of the International Committee and a professor of sociology at the University of Nanking, recorded the actions of the Japanese troops and filed complaints with the Japanese embassy. | Рабе и американский миссионер Льюис Смайт, секретарь Комитета и профессор социологии в Нанкинском университете, записали действия японских войск и направили жалобы в посольство Японии. |
| Beatrice S. Bartlett, Emeritus Professor of History at Yale University, wrote, "Iris Chang's research on the Nanking holocaust yields a new and expanded telling of this World War II atrocity and reflects thorough research." | Беатрис С. Бартлетт (англ. Beatrice S. Bartlett), профессор-эмерит истории Йельского университета, писала: «Исследование Айрис Чан о Нанкинском холокосте является новым и расширенным толкованием этого зверства времён Второй мировой войны и плодом его тщательного изучения.» |
| He reasoned that the Nanking Massacre should include the entire area of what was then known as the "Nanking Special Administrative District". | По его мнению, под Нанкинской резнёй следует понимать всё, что происходило в так называемом «Нанкинском специальном административном районе». |
| Mr. Guanghong Zhou, Vice-president of Nanking Agricultural University and Head of Delegation of China, opened the meeting. | З. Совещание открыл г-н Гуанхун Чжоу, вице-президент Нанкинского сельскохозяйственного университета и глава делегации Китая. |
| The strikers demanded the annulment of the "unequal treaties" (Treaty of Nanking, Treaty of Peking, and New Territories land lease agreement, which, altogether, allowed British control of Hong Kong). | Забастовщики требовали отмены неравноправных договоров (Нанкинского, Пекинского, договора об аренде новых территорий), которые и поставили Гонконг под контроль Великобритании. |
| In March 1927, during the Nanking Incident, he refused to agree to an ultimatum prepared by other foreign powers threatening retaliation for the actions of Chiang Kai-shek's Guomindang troops for their attacks on foreign consulates and settlements. | В марте 1927 года, во время нанкинского инцидента, он отказался принять подготовленный другими иностранными державами ультиматум, который грозил расплатой гоминьдановским армиям Чан Кайши за их нападение на иностранные посольства и поселения в Нанкине. |
| The war ended with the 1842 Treaty of Nanking, which allowed the British to dictate opening the treaty ports, Shanghai included, for international trade. | Война окончилась в 1842 году подписанием Нанкинского договора, согласно которому ряд договорных портов, включая Шанхай, открывались для внешней торговли. |
| The figure was originally based on the verdict of the Nanking War Crimes Tribunal which added the burial records of 155,300 bodies with 72,291 destroyed corpses to arrive at a total of 279,586, though there was an apparent adding mistake in this calculation. | Она изначально базировалась на вердикте Нанкинского трибунала по военным преступлениям (англ. Nanking War Crimes Tribunal), который получил её, сложив записи о захоронении 155,300 тел с 72,291 уничтоженными телами, в результате придя к числу 279,586, хотя ошибка в сложении здесь очевидна. |
| Nanking (1938), a war propaganda film released by the Japanese government. | Nanking (1938), военный пропагандистский фильм, снятый по заказу японского правительства. |
| Chinese composer Bright Sheng wrote a piece titled Nanking! | Американо-китайский композитор Брайт Шенг написал пьесу Nanking! |
| Translated into English, it was published in 1998 by Random House as The Good Man of Nanking: The Diaries of John Rabe. | Он был переведён на английский язык и опубликован в 1998 издательством Random House под названием The Good Man of Nanking: The Diaries of John Rabe («Праведник из Нанкина. |
| The figure was originally based on the verdict of the Nanking War Crimes Tribunal which added the burial records of 155,300 bodies with 72,291 destroyed corpses to arrive at a total of 279,586, though there was an apparent adding mistake in this calculation. | Она изначально базировалась на вердикте Нанкинского трибунала по военным преступлениям (англ. Nanking War Crimes Tribunal), который получил её, сложив записи о захоронении 155,300 тел с 72,291 уничтоженными телами, в результате придя к числу 279,586, хотя ошибка в сложении здесь очевидна. |
| American thrash metal band Exodus wrote a song about the incident titled "Nanking"; the song was featured on their album Exhibit B: The Human Condition (2010). | Норвежская трэш-метал группа Blood Tsunami посвятила Нанкинской резне песню «The Rape of Nanking» Американская трэш-метал группа Exodus написала об инциденте песню «Nanking»; входящую в альбом Exhibit B: The Human Condition (2010). |
| In 1972, to commemorate the normalisation of relationship with China, Asahi Shimbun, a major liberal newspaper, ran a series on Japanese war crimes in China including the Nanking Massacre. | В 1972 году, желая отметить восстановление добрососедских отношений с КНР, Asahi Shimbun, крупная либеральная газета, сделала выпуск, посвящённый военным преступлениям Японии в Китае, включая Нанкинскую резню. |
| Since that time, the historicity of the event has been hotly contested, often by Japanese nationalists or revisionist historians seeking to invalidate the historiography of the Nanking Massacre and by descendants of the two officers. | Позже неоднократно поднимался вопрос реальности данного события, зачастую этим занимаются японские националисты и историки-ревизионисты, пытающиеся отрицать Нанкинскую резню. |
| Most Japanese ultranationalists who deny the Nanking Massacre admit that the Japanese Army killed a large number of Chinese POWs, though they consider these to be legal executions, an argument denounced by mainstream historians. | Большинство японских ультранационалистов, отрицающих Нанкинскую резню, признают уничтожение японской армией большого количества китайских военнопленных, но считает эти акты легальными казнями, хотя данный аргумент отвергается историками, придерживающимися сложившегося среди большинства исследователей консенсуса. |