Brussels, then the tour, Ghent, Namur, Liege... | Брюссель, потом Намюр, Льеж... |
The three Regions are in the process of studying pilot experiments for urban mobility plans in the cities of Mons, Namur, Bruges and Ghent. | Во всех трех регионах изучается опыт реализации экспериментальных планов обеспечения мобильности в городских условиях, в частности в городах Монс, Намюр, Брюгге, Гент. |
E 411 Bruxelles - Namur - Arlon n Longwy n Metz | Е 411 Брюссель - Намюр - Арлон - Лонгви - Мец |
In vain, the King summoned Robert of Cassel to Paris (September 19, 1325), and named Jean de Namur "Ruwaard of Flanders." | Напрасно, король вызвал Роберта Касселя в Париж (19 сентября 1325 года), и назвал Жана де Намюр «Графом Фландрии». |
Bülow ordered General von Gallwitz, commander of the Guard Reserve Corps, to lead the attack on Namur with Angriffsgruppe Namur, while the 3rd Army guarded against an attack by the Allies between Namur and Givet. | Бюлов поручил генералу фон Гальвицу, командующему Гвардейского резервного корпуса, вместе с ударной группой атаковать Намюр, пока З-я армия отбивала атаки союзников между Намюром и Живе. |
Namur was garrisoned by about 37,000 in the forts and under the Belgian 4th Division (Michel). | Намюр защищали 37000 человек гарнизона фортов и бельгийская 4-я дивизия (Мишель). |
On 19 August the Belgian 8th Brigade at Huy, blew the bridge over the Meuse and retired to Namur, as the German Guard Reserve Corps and XI Corps appeared from the east. | 19 августа 8-я бельгийская бригада в Хае уничтожила мост через Маас и отступила в Намюр, поскольку с востока приближались силы Гвардейского резервного корпуса и XI корпуса. |
E 42 Dunkerque - Lille - Mons - Charleroi - Namur - Liège - St. Vith - Wittlich - Bingen - Wiesbaden - Frankfurt am Main - Aschaffenburg | Е 42 Дюнкерк - Лиль - Монс - Шарлеруа - Намюр - Льеж - Сен-Вит - Витлих - Бинген - Висбаден - Франкфурт-на-Майне - Ашаффенбург |
Namur was invested by the German Second (von Bülow) and Third (von Hausen) Armies with approximately 107,000 men on 16 August 1914. | 16 августа 1914 года Намюр осадили 2-я (Карл фон Бюлов) и 3-я (Макс фон Хаузен) германские армии, численностью приблизительно 107000 человек. |
Château Miranda (English: Miranda Castle), also known as Château de Noisy (English: Noisy Castle) was a 19th-century neo-Gothic castle in Celles, province of Namur, Belgium, in the region of the Ardennes. | Замок Миранда (фр. Château Miranda), также известный как Замок Нуази (фр. Château de Noisy) - замок 19-го века построенный в нео-готическом стиле в городе Сель, провинция Намюр, Бельгия. |
The Liège fortifications were intended to deter Germany, while the Namur forts were to dissuade the French. | Укрепления Льежа предназначались для сдерживания Германии, в то время как форты Намюра были направлены против Франции. |
She left Namur, but I don't know where she lives now. | Я знаю только, что она уехала из Намюра. |
Fort Maizeret had fallen the day before to the 22nd Division and Gallwitz ordered the 38th Division to advance into the broken country to the south-west of Namur, to attack forts Malonne and St. Héribert. | Форт Мезере был ещё накануне захвачен 22-й дивизией, и Гальвиц приказал 38-й дивизии продвигаться в направлении пересечённой местности к юго-западу от Намюра, чтобы штурмовать форты Малон и Сан-Эрибер. |
Attacks began along the front towards Namur and the reserve of a brigade of the 1st Guard Reserve Division and a regiment of the 38th Division advanced along the Leuze-Namur road, as a flank guard against interference from forts Emines and Suarlée. | Начались атаки по всей линии фронта в направлении Намюра; резервная бригада 1-й Гвардейской резервной дивизии и полк 38-й дивизии продвигались вдоль дороги Лёз - Намюр, чтобы прикрыть фланг от возможных атак из фортов Эмин и Сюарле. |
After his studies at the Collège Notre-Dame de la Paix in Namur, he was sent by André-Marie Charue, the Bishop of Namur, to Pope Leo XIII Seminary in Leuven, where he earned a master's degree in Philosophy. | После получения среднего образования в Колледже Нотр-Дам-де-Пари (фр.)русск. в Намюре был направлен епископом Намюра Андре-Мари Шару в семинарию Льва XIII в Лувене, где получил степень магистра философии. |
The Belgian goal was to hold at Namur until the French Fifth Army could arrive. | Целью бельгийцев было держаться в Намюре, пока не подоспеет французская армия. |
Unlike at Liège, where a quick German assault gave way to siege tactics, at Namur the Germans immediately deployed siege artillery on 21 August 1914. | В отличие от Льежа, где быстрый немецкий штурм уступил тактике осады, в Намюре немцы немедленно развернули осадную артиллерию 21 августа 1914 года. |
Does she still live in Namur? | Она всё ещё живёт в Намюре? |
In Namur, in Belgium, for 4 or 5 dates. | В Намюре, в Бельгии. 4-5 спектаклей. |
In addition, several Trade Points are operating their own servers, such as Columbus, Tampere, Jakarta, Harare, Namur, or Los Angeles. | Кроме того, несколько центров по вопросам торговли используют свои собственные серверы, в частности к ним относятся центры в Колумбусе, Тампере, Джакарте, Хараре, Намюре и Лос-Анджелесе. |
In the last days of January 1578, the Netherlandish army was camped between Gembloux and Namur. | В последние дни января 1578 года в голландский военный лагерь расположился между Жамблу и Намюром. |
By 1898-1899, such a manoeuvre was intended to pass swiftly through Belgium, between Antwerp and Namur and threaten Paris from the north. | К 1898-1899 годам этот манёвр предполагал быстрый переход через Бельгию, между Антверпеном и Намюром, а затем создание угрозы для Парижа с севера. |
This covered the gap in the Belgian defences between the main Belgian positions on the Dyle line with Namur to the south. | Сектор охватывал участок бельгийской обороны между основной оборонительной позицией Бельгии (линия Диль) на севере и Намюром на юге. |
Bülow ordered General von Gallwitz, commander of the Guard Reserve Corps, to lead the attack on Namur with Angriffsgruppe Namur, while the 3rd Army guarded against an attack by the Allies between Namur and Givet. | Бюлов поручил генералу фон Гальвицу, командующему Гвардейского резервного корпуса, вместе с ударной группой атаковать Намюр, пока З-я армия отбивала атаки союзников между Намюром и Живе. |
Membership in NAMUR was originally restricted to companies in the chemical, pharmaceutical and petrochemical industries. | К членству в NAMUR первоначально допускались компании химической, фармацевтической и нефтехимической промышленности. |
Work results are published in the form of NAMUR recommendations and worksheets and submitted to national and international standardization bodies as proposed standards. | Результаты работы публикуются в виде рекомендаций NAMUR и представлены в национальных и международных органах по стандартизации в качестве предлагаемых стандартов. |
However, after a severe gale he was forced to return and shift his flag to HMS Namur. | Однако после тяжелого шторма тот вынужден был вернуться и перенести флаг на HMS Namur. |
That march was titled Namur, the name of a battle honour of the Royal Irish Regiment (surely no coincidence although Richards was also from the Royal Irish Regiment), and was published by Richards in 1908 under his own name. | Этот марш назывался Namur, в честь сражения Королевского ирландского полка (что, безусловно, не было совпадением, хотя Ричардс также служил в Королевском ирландском полку), и был опубликован Ричардсом в 1908 году под его собственным именем. |
The French ships were again sighted at 9am, and at 11am the lead British ships sighted Namur and Phoenix astern, and hurrying to catch up. | Погоня возобновилась, и в 9 часов утра французские корабли были вновь обнаружены, а в 11 утра с британских кораблей заметили отставших «Namur» и «Phoenix» которые спешили догнать эскадру. |
Calvo received a bachelor's degree in business administration from Notre Dame de Namur University in Belmont, California. | Позже Кальво получил степень бакалавра в области делового администрирования в Университете Нотр-Дам-де-Намюр в Белмонте. |
Statement submitted by International Movement ATD Fourth World, a non-governmental organization in general consultative status with the Economic and Social Council; and Baha'i International Community, and Sisters of Notre Dame de Namur, non-governmental organizations in special consultative status with the Economic and Social Council | Заявление, представленное Международным движением за оказание помощи бедствующим группам населения - «четвертый мир» и Международным объединением бехаистов и «Сестрами Нотр-Дам-де-Намюр» |
Note: The present statement was written by members of the non-governmental organization Committee for Social Development's working group on poverty and climate change, the International Peace Research Association, the Sisters of Charity Federation and the Sisters of Notre Dame de Namur. | Примечание: Настоящее заявление было составлено членами рабочей группы по вопросам нищеты и изменения климата Комитета неправительственных организаций по социальному развитию, Международной ассоциацией по изучению проблем мира, Федерацией благотворительных сестринских организаций и организацией «Сестры Нотр-Дам-де-Намюр». |