| After the battle Don Juan first withdrew to Tienen, but soon had to retreat to Namur. | После поражения дон Хуан Австрийский сначала удалился в Тинен, но вскоре был вынужден отступить в Намюр. |
| Namur - Arlon - Sterpenich - (Klein Bettingen) | Намюр - Арлон - Стерпеник - (Клайнбеттинген) |
| It was formed from most of the county of Namur and parts of the bishopric of Liège and the duchies of Brabant and Luxembourg. | В него вошли основная часть территории графства Намюр, а также части территорий княжества-епископства Льежского, герцогства Брабант и герцогства Люксембург. |
| The 3rd Army guarded the southern flank along the Meuse and the 2nd Army attacked towards Charleroi, which prevented all but one French regiment from reaching Namur to reinforce the garrison. | З-я армия прикрывала южный фланг вдоль Мааса, а 2-я армия вступила в сражение у Шарлеруа, что помешало французским войскам (кроме одного полка) прийти в Намюр на помощь гарнизону. |
| According to the representatives of two major credit insurers, Coface and Gerling Namur, third party online credit risk management, particularly through credit insurance, was becoming an important constituent part of e-finance. | По мнению представителей двух крупных организаций, занимающихся страхованием кредитов (КОФАСЕ и "Герлинг Намюр"), интерактивное управление кредитными рисками третьими сторонами, прежде всего через страхование кредитов, превращается в важную составляющую электронного финансирования. |
| After the battle Don Juan first withdrew to Tienen, but soon had to retreat to Namur. | После поражения дон Хуан Австрийский сначала удалился в Тинен, но вскоре был вынужден отступить в Намюр. |
| He went to Belgium, to Namur. | Он уехал в Вельгию, в Намюр. |
| Namur was garrisoned by about 37,000 in the forts and under the Belgian 4th Division (Michel). | Намюр защищали 37000 человек гарнизона фортов и бельгийская 4-я дивизия (Мишель). |
| Sister Dorothy Stang, of the Sisters of Notre Dame de Namur, defended the human rights of the poor, landless and indigenous populations of the Anapu region of Brazil for nearly 40 years. | Сестра Дороти Станг, монахиня ордена Сестер Нотр-Дам де Намюр, в течение почти 40 лет боролась за права человека бедного и безземельного коренного населения области Анапу, Бразилия. |
| Namur was invested by the German Second (von Bülow) and Third (von Hausen) Armies with approximately 107,000 men on 16 August 1914. | 16 августа 1914 года Намюр осадили 2-я (Карл фон Бюлов) и 3-я (Макс фон Хаузен) германские армии, численностью приблизительно 107000 человек. |
| Bülow arrived at the headquarters of Gallwitz on 20 August and insisted that the 1st Guard Reserve Division move further round to the north and north-west of Namur, to protect the left flank of the 2nd Army as it wheeled around the fortress. | Бюлов прибыл в штаб Гальвица 20 августа и настоял, чтобы 1-я Гвардейская резервная дивизия продвинулась дальше к северу и северо-западу от Намюра для прикрытия левого фланга 2-й армии, которая разворачивалась у крепости. |
| Isabelle of Luxembourg (1247-1298) was a countess consort of Flanders and a marquis consort of Namur by marriage to Guy of Dampierre. | Изабелла Люксембургская (1247-1298) - графиня Фландрии и маркграфиня Намюра в браке с Ги де Дампьером. |
| Gallwitz sent an envoy to the Namur garrison commander, to demand the surrender of the town and remaining forts by 7:00 pp. m. or the town and citadel would be bombarded. | В 17:00 Гальвиц послал парламентёра к командующему гарнизоном Намюра с требование сдачи города и остающихся фортов к 19:00; в противном случае город и цитадель должны были подвергнуться артиллерийскому обстрелу. |
| In the context of the World War I commemorative program, a project was introduced by the Namur local authorities to allow public access to Fort d'Emines (which will remain privately owned). | В контексте юбилейной программы Первой мировой войны местными властями Намюра был запущен проект, предполагающий создание открытого доступа к форту де Эмин (который останется частным). |
| Attacks began along the front towards Namur and the reserve of a brigade of the 1st Guard Reserve Division and a regiment of the 38th Division advanced along the Leuze-Namur road, as a flank guard against interference from forts Emines and Suarlée. | Начались атаки по всей линии фронта в направлении Намюра; резервная бригада 1-й Гвардейской резервной дивизии и полк 38-й дивизии продвигались вдоль дороги Лёз - Намюр, чтобы прикрыть фланг от возможных атак из фортов Эмин и Сюарле. |
| Fortifications at Liège and Namur might dissuade France and Germany from fighting their next war in Belgium. | Укрепления в Льеже и Намюре могли заставить Францию и Германию отказаться от мысли вести их следующую войну в Бельгии. |
| The Belgian goal was to hold at Namur until the French Fifth Army could arrive. | Целью бельгийцев было держаться в Намюре, пока не подоспеет французская армия. |
| The French army was defeated at the Battle of Charleroi and managed to pass only one regiment into Namur as a reinforcement. | Французская армия потерпела поражение в битве при Шарлеруа и поэтому могла оставить в Намюре лишь один полк в качестве подкрепления. |
| Does she still live in Namur? | Она всё ещё живёт в Намюре? |
| In addition, several Trade Points, such as Columbus, Tampere, Jakarta, Harare, Moscow, Namur, Zaragoza and Los Angeles, are now operating their own servers. | Кроме того, ряд центров по вопросам торговли, расположенных, например, в Колумбусе, Тампере, Джакарте, Хараре, Москве, Намюре, Сарагосе и Лос-Анджелесе, используют свои собственные серверы. |
| In the last days of January 1578, the Netherlandish army was camped between Gembloux and Namur. | В последние дни января 1578 года в голландский военный лагерь расположился между Жамблу и Намюром. |
| By 1898-1899, such a manoeuvre was intended to pass swiftly through Belgium, between Antwerp and Namur and threaten Paris from the north. | К 1898-1899 годам этот манёвр предполагал быстрый переход через Бельгию, между Антверпеном и Намюром, а затем создание угрозы для Парижа с севера. |
| This covered the gap in the Belgian defences between the main Belgian positions on the Dyle line with Namur to the south. | Сектор охватывал участок бельгийской обороны между основной оборонительной позицией Бельгии (линия Диль) на севере и Намюром на юге. |
| Bülow ordered General von Gallwitz, commander of the Guard Reserve Corps, to lead the attack on Namur with Angriffsgruppe Namur, while the 3rd Army guarded against an attack by the Allies between Namur and Givet. | Бюлов поручил генералу фон Гальвицу, командующему Гвардейского резервного корпуса, вместе с ударной группой атаковать Намюр, пока З-я армия отбивала атаки союзников между Намюром и Живе. |
| Membership in NAMUR was originally restricted to companies in the chemical, pharmaceutical and petrochemical industries. | К членству в NAMUR первоначально допускались компании химической, фармацевтической и нефтехимической промышленности. |
| Strachan was about six miles behind the French with Caesar, Hero and Courageux, accompanied by Aeolus, while Namur and Révolutionnaire were some way astern of them. | Стрэчен был примерно в шести милях позади французов с «Caesar», «Hero» и «Courageux» в сопровождении «Aeolus», в то время как «Namur» и «Révolutionnaire» заметно отстали. |
| Five Second Rates were rebuilt from existing ships to this Establishment specification - the Prince George in 1719-1723, the Union in 1718-1726, the Namur in 1723-1729, the Neptune in 1725-1730, and the Marlborough in 1725-1732. | Пять кораблей 2 ранга были перестроены из существующих по новым спецификациям 1719 года - Prince George в 1719-1723, Union в 1718-1726, Namur в 1723-1729, Neptune в 1725-1730 и Marlborough в 1725-1732. |
| Fielding now closed in with three of his ships of the line (Namur and two 74s) but was blocked by Bylandt with Prinses Royal, Argo and the frigate Alarm (the other two Dutch ships were out of reach). | Филдинг приблизился с тремя линейными кораблями (Namur и два 74-пушечных), но его блокировал Биландт с Prinses Royal, Argo и фрегатом Alarm (два других голландских кораблях были вне досягаемости). |
| The French ships were again sighted at 9am, and at 11am the lead British ships sighted Namur and Phoenix astern, and hurrying to catch up. | Погоня возобновилась, и в 9 часов утра французские корабли были вновь обнаружены, а в 11 утра с британских кораблей заметили отставших «Namur» и «Phoenix» которые спешили догнать эскадру. |
| Calvo received a bachelor's degree in business administration from Notre Dame de Namur University in Belmont, California. | Позже Кальво получил степень бакалавра в области делового администрирования в Университете Нотр-Дам-де-Намюр в Белмонте. |
| Statement submitted by International Movement ATD Fourth World, a non-governmental organization in general consultative status with the Economic and Social Council; and Baha'i International Community, and Sisters of Notre Dame de Namur, non-governmental organizations in special consultative status with the Economic and Social Council | Заявление, представленное Международным движением за оказание помощи бедствующим группам населения - «четвертый мир» и Международным объединением бехаистов и «Сестрами Нотр-Дам-де-Намюр» |
| Note: The present statement was written by members of the non-governmental organization Committee for Social Development's working group on poverty and climate change, the International Peace Research Association, the Sisters of Charity Federation and the Sisters of Notre Dame de Namur. | Примечание: Настоящее заявление было составлено членами рабочей группы по вопросам нищеты и изменения климата Комитета неправительственных организаций по социальному развитию, Международной ассоциацией по изучению проблем мира, Федерацией благотворительных сестринских организаций и организацией «Сестры Нотр-Дам-де-Намюр». |