Namur is next and it's one of my favorite tracks. | Намюр будет следующим (г. в Бельгии) и это один из моих любимых треков. |
In vain, the King summoned Robert of Cassel to Paris (September 19, 1325), and named Jean de Namur "Ruwaard of Flanders." | Напрасно, король вызвал Роберта Касселя в Париж (19 сентября 1325 года), и назвал Жана де Намюр «Графом Фландрии». |
Namur was invested by the German Second (von Bülow) and Third (von Hausen) Armies with approximately 107,000 men on 16 August 1914. | 16 августа 1914 года Намюр осадили 2-я (Карл фон Бюлов) и 3-я (Макс фон Хаузен) германские армии, численностью приблизительно 107000 человек. |
The Meuse valley was a route by which France or Germany could be invaded and after the Franco-Prussian War, General Henri Alexis Brialmont fortified the valley at Liège and Namur, to deter France and Germany from violating Belgian sovereignty. | Долина реки Маас была путём, через который можно было вторгнуться и во Францию, и в Германию, поэтому после франко-прусской войны бельгийский генерал Анри Алексис Бриальмон укрепил низменность в районе городов Льеж и Намюр, чтобы удержать Францию и Германию от нарушения бельгийского суверенитета. |
Sisters of Notre Dame de Namur (special; 2001) on behalf of the CONGO Committee for Social Development | «Сестры Нотр-Дама де Намюр» (специальный статус; 2001 год) от имени Комитета КОНПО по вопросам социального развития |
Namur is next and it's one of my favorite tracks. | Намюр будет следующим (г. в Бельгии) и это один из моих любимых треков. |
Namur - Arlon - Sterpenich - (Klein Bettingen) | Намюр - Арлон - Стерпеник - (Клайнбеттинген) |
E 42 Dunkerque - Lille - Mons - Charleroi - Namur - Liège - St. Vith - Wittlich - Bingen - Wiesbaden - Frankfurt am Main - Aschaffenburg | Е 42 Дюнкерк - Лиль - Монс - Шарлеруа - Намюр - Льеж - Сен-Вит - Витлих - Бинген - Висбаден - Франкфурт-на-Майне - Ашаффенбург |
Namur was invested by the German Second (von Bülow) and Third (von Hausen) Armies with approximately 107,000 men on 16 August 1914. | 16 августа 1914 года Намюр осадили 2-я (Карл фон Бюлов) и 3-я (Макс фон Хаузен) германские армии, численностью приблизительно 107000 человек. |
The 3rd Army guarded the southern flank along the Meuse and the 2nd Army attacked towards Charleroi, which prevented all but one French regiment from reaching Namur to reinforce the garrison. | З-я армия прикрывала южный фланг вдоль Мааса, а 2-я армия вступила в сражение у Шарлеруа, что помешало французским войскам (кроме одного полка) прийти в Намюр на помощь гарнизону. |
Belgian and German cavalry skirmished to the north of Namur on 5 August and to the south-east two days later. | Бельгийская и германская кавалерия вступили в перестрелку 5 августа к северу от Намюра и два дня спустя - к юго-востоку. |
Forts Cognelée and Marchovelette surrendered by mid-afternoon and the attack into the north of Namur reached the objective at 4:00 pp. m. | Форты Коньеле и Маршовелет сдались ко второй половине дня, и к 16:00 атакующие на севере Намюра достигли поставленной цели. |
Gallwitz sent an envoy to the Namur garrison commander, to demand the surrender of the town and remaining forts by 7:00 pp. m. or the town and citadel would be bombarded. | В 17:00 Гальвиц послал парламентёра к командующему гарнизоном Намюра с требование сдачи города и остающихся фортов к 19:00; в противном случае город и цитадель должны были подвергнуться артиллерийскому обстрелу. |
The neutrality policy and fortification programs failed and the Namur forts saw brief combat during the Battle of Belgium in 1940. | Политика нейтралитета и фортификационная программа потерпели неудачу, и форты Намюра были скоропостижно захвачены в ходе Бельгийской кампании в 1940 году. |
In the context of the World War I commemorative program, a project was introduced by the Namur local authorities to allow public access to Fort d'Emines (which will remain privately owned). | В контексте юбилейной программы Первой мировой войны местными властями Намюра был запущен проект, предполагающий создание открытого доступа к форту де Эмин (который останется частным). |
The French army was defeated at the Battle of Charleroi and managed to pass only one regiment into Namur as a reinforcement. | Французская армия потерпела поражение в битве при Шарлеруа и поэтому могла оставить в Намюре лишь один полк в качестве подкрепления. |
During World War II, Janssen studied physics, biology and chemistry at the Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix (FUNDP) in Namur. | Во время Второй мировой войны Янссен изучал физику, биологию и химию в Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix (FUNDP) в Намюре. |
Two weeks in Brussels and maybe Liege, Ghent, and Namur, if we have success. | 2 недели в Брюсселе, может в Льеже и Намюре, в случае успеха. |
After his studies at the Collège Notre-Dame de la Paix in Namur, he was sent by André-Marie Charue, the Bishop of Namur, to Pope Leo XIII Seminary in Leuven, where he earned a master's degree in Philosophy. | После получения среднего образования в Колледже Нотр-Дам-де-Пари (фр.)русск. в Намюре был направлен епископом Намюра Андре-Мари Шару в семинарию Льва XIII в Лувене, где получил степень магистра философии. |
Belgian French-speaking NGOs organized a major educational event in Namur which some 3,000 people attended. | Бельгийские НПО, использующие в качестве рабочего языка французский язык, провели в Намюре крупное мероприятие просветительского характера, в котором участвовало около З 000 человек. |
In the last days of January 1578, the Netherlandish army was camped between Gembloux and Namur. | В последние дни января 1578 года в голландский военный лагерь расположился между Жамблу и Намюром. |
By 1898-1899, such a manoeuvre was intended to pass swiftly through Belgium, between Antwerp and Namur and threaten Paris from the north. | К 1898-1899 годам этот манёвр предполагал быстрый переход через Бельгию, между Антверпеном и Намюром, а затем создание угрозы для Парижа с севера. |
This covered the gap in the Belgian defences between the main Belgian positions on the Dyle line with Namur to the south. | Сектор охватывал участок бельгийской обороны между основной оборонительной позицией Бельгии (линия Диль) на севере и Намюром на юге. |
Bülow ordered General von Gallwitz, commander of the Guard Reserve Corps, to lead the attack on Namur with Angriffsgruppe Namur, while the 3rd Army guarded against an attack by the Allies between Namur and Givet. | Бюлов поручил генералу фон Гальвицу, командующему Гвардейского резервного корпуса, вместе с ударной группой атаковать Намюр, пока З-я армия отбивала атаки союзников между Намюром и Живе. |
Nevertheless, Namur sent a launch to one of the Dutch merchantmen and Prinses Royal then fired two shots across its bow to make it veer away. | Тем не менее, Namur направил катер к одному из голландских «купцов» и тогда Prinses Royal сделала два выстрела ему под нос, чтобы заставить отвернуть. |
Strachan was about six miles behind the French with Caesar, Hero and Courageux, accompanied by Aeolus, while Namur and Révolutionnaire were some way astern of them. | Стрэчен был примерно в шести милях позади французов с «Caesar», «Hero» и «Courageux» в сопровождении «Aeolus», в то время как «Namur» и «Révolutionnaire» заметно отстали. |
Five Second Rates were rebuilt from existing ships to this Establishment specification - the Prince George in 1719-1723, the Union in 1718-1726, the Namur in 1723-1729, the Neptune in 1725-1730, and the Marlborough in 1725-1732. | Пять кораблей 2 ранга были перестроены из существующих по новым спецификациям 1719 года - Prince George в 1719-1723, Union в 1718-1726, Namur в 1723-1729, Neptune в 1725-1730 и Marlborough в 1725-1732. |
Fielding now closed in with three of his ships of the line (Namur and two 74s) but was blocked by Bylandt with Prinses Royal, Argo and the frigate Alarm (the other two Dutch ships were out of reach). | Филдинг приблизился с тремя линейными кораблями (Namur и два 74-пушечных), но его блокировал Биландт с Prinses Royal, Argo и фрегатом Alarm (два других голландских кораблях были вне досягаемости). |
Strachan, with his pennant aboard the 80-gun Caesar, had the 74-gun ships Hero, Courageux, Namur and Bellona, the 36-gun Santa Margarita and Aeolus. | Эскадра Стрэчена состояла из пяти линейных кораблей (80-пушечный «Caesar», 74-пушечные «Hero», «Courageux», «Namur» и «Bellona») и двух фрегатов (36-пушечный «Santa Margarita» и 32-пушечный «Aeolus»). |
Calvo received a bachelor's degree in business administration from Notre Dame de Namur University in Belmont, California. | Позже Кальво получил степень бакалавра в области делового администрирования в Университете Нотр-Дам-де-Намюр в Белмонте. |
Statement submitted by International Movement ATD Fourth World, a non-governmental organization in general consultative status with the Economic and Social Council; and Baha'i International Community, and Sisters of Notre Dame de Namur, non-governmental organizations in special consultative status with the Economic and Social Council | Заявление, представленное Международным движением за оказание помощи бедствующим группам населения - «четвертый мир» и Международным объединением бехаистов и «Сестрами Нотр-Дам-де-Намюр» |
Note: The present statement was written by members of the non-governmental organization Committee for Social Development's working group on poverty and climate change, the International Peace Research Association, the Sisters of Charity Federation and the Sisters of Notre Dame de Namur. | Примечание: Настоящее заявление было составлено членами рабочей группы по вопросам нищеты и изменения климата Комитета неправительственных организаций по социальному развитию, Международной ассоциацией по изучению проблем мира, Федерацией благотворительных сестринских организаций и организацией «Сестры Нотр-Дам-де-Намюр». |