The EU/UNDP ELS in Namangan region works in close cooperation with partners on regional and local level. | Проект ПУЖ в Наманганской области тесно сотрудничает с партнерами на региональном и местном уровнях. |
High birth rates have been maintained only in Surkhan-Darya, Kashkadar, Djizak and Namangan regions, i.e. in predominantly rural areas. | Наиболее высокий уровень рождаемости сохраняется только в Сурхандарьинской, Кашкадарьинской, Джизакской и Наманганской областях, т.е. в регионах с сельскохозяйственным уклоном развития. |
Furthermore, as part of the programme to promote football, children's and youth divisions of professional football clubs will be opening in 2011 in Andijon, Namangan and Samarqand provinces. | Кроме того, согласно программе развития футбола в 2011 году намечается открытие детско-юношеских футбольных клубов при профессиональных футбольных клубах в Андижанской, Наманганской и Самаркандской областях. |
They include - Barkamol Avlod sporting events in the Namangan province, national children's art festivals, the "melodies of our homeland" international competition for folk instruments and the "youngest inventor" competition. | Среди них - спортивные игры «Баркамол авлод» в Наманганской области, республиканские фестивали детского творчества, международный конкурс по народным инструментам «Мелодии родного края», конкурс «Самый юный изобретатель» и другие. |
Financed by the TACIS Regional Action Programme for Central Asia and implemented by UNDP, the Enhancement of Living Standards Project in Namangan, like its predecessors in Namangan, Karakalpakstan and Fergana, uses an inclusive and participatory approach to local development. | Финансируемый в рамках Программы Действий ТАСИС для Центральной Азии и осуществляемый ПРООН, проект «Повышение Уровня Жизни» в Наманганской области, как и его предшественники, использует метод привлечения всех заинтересованных организаций в местное развитие. |
Judge, Namangan Oblast Economic Court | Судья Наманганского областного хозяйственного суда |
Thus, on 10 April 2008, Namangan municipal court sentenced Mr. S. Abdikadirov, under article 166, paragraph 3 (c), of the Criminal Code to 8 years' deprivation of liberty. | Так, приговором Наманганского городского суда по уголовным делам от 10.04.2008 года С. Абдикадиров был осужден по пункту "в" части 3 статьи 166 УК Республики Узбекистан к 8 годам лишения свободы. |
Under a KfW bank grant, all maternity departments of the Central Republic Hospital and the clinic of the Namangan branch of NIIAiG [Scientific Research Institute of Obstetrics and Gynaecology] were provided with 14 ultrasound units and 28 cardiotocographs for studying the condition of the fetus. | В рамках гранта Банка КфВ все родильные отделения ЦРБ и клиника Наманганского филиала НИИАиГ были оснащены 14 УЗИ- аппаратами и 28 кардиотокографами для исследования состояния плода. |
After the completion of construction and repair work, the medical and social rehabilitation department and the outpatient department of the Namangan provincial addiction treatment clinic as well as the outpatient department of the Samarkand provincial addiction treatment clinic were put back into operation as fully equipped facilities. | Введены в эксплуатацию после завершения строительно-ремонтных работ отделение медико-социальной реабилитации и амбулаторное отделение Наманганского облнаркодиспансера, амбулаторное отделение Самаркандского облнаркодиспансера, которые полностью оснащены необходимым инвентарем. |
In those programs, all types of contraceptives went to seven pilot oblasts of the republic - Andijan, Fergana, Namangan, Surkhan-Darya, Kashka-Darya, Bukhara and Tashkent - and reproductive centres in the pilots oblasts were outfitted with audio-visual and computer equipment and DAMAS vehicles. | В рамках данных программ в 7 пилотные области республики: Андижанская, Ферганская, Наманганская, Сурхандарьинская, Кашкадарьинская, Бухарская, и Ташкентская поступили все виды контрацептивных средств, а также репродуктивные центры в пилотных областях оснащены аудиовизуальным и компьютерным оборудованием и автомобилями ДАМАС. |
Namangan region is in the north-western part of the Fergana Valley at the foothills Chatkal and Kuramin Mountains. | Наманганская область расположена в северно-западной части Ферганской долины у предгорья Чаткал и Кураминских гор. |
Meetings of Women's Committee members who are deputy khokims in the Syr-darya, Jizak, Navoi, Bukhara, Andijan, Namangan, Samarkand and Surkhandarya provinces or national representatives with women prisoners have become standard practice. | Вошло в постоянную практику, проводить встречи представителей Комитета женщин, являющихся заместителями Хокимов областей (Сырдарьинская, Джизакская, Навоийская, Бухарская, Андижанская, Наманганская, Самаркандская, Сурхандарьинская и Республики Узбекистан) с осужденными женщинами. |
On 8 January 1998, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of a group of more than 100 persons reported to have been arrested by police in Namangan in eastern Uzbekistan on 3 December 1997. | 8 января 1998 года Специальный докладчик направил призыв к незамедлительным действиям в отношении группы в составе свыше 100 человек, которые, как сообщается, были арестованы милицией в Намангане в восточной части Узбекистана 3 декабря 1997 года. |
In March, four asylum-seekers abducted by SNB officers in 2006 were sentenced to up to 16 years in prison by a court in Namangan, Uzbekistan. | В марте четверых просителей убежища, похищенных в 2006 году сотрудниками СНБ, суд в Намангане (Узбекистан) приговорил к лишению свободы сроком до 16 лет. |