| As my learned colleague so naively suggests, we can release Calypso, and we can pray that she will be merciful. | Как наивно предлагает мой ученый коллега, можно освободить Калипсо, уповая, что она будет милосердна. |
| At the same time, these kinds of leaks should not be naively applauded as somehow contributing to better government. | В то же время этим видам утечек не следует наивно аплодировать, как чему-то такому, что способствует лучшему правительству. |
| I naively assumed we'd be sharing the office, not that I'd be in the shed. | Я наивно предполагал, что мы будем вместе работать в этой комнате, а не то, что я буду изгнан в сарай. |
| For instance, the electromagnetic field is often (naively) envisaged by the assignment to each point in spacetime of a three-dimensional vector representing the electric field and another three-dimensional vector representing the magnetic field. | Например, электромагнитное поле часто (наивно) представляется путём назначения каждой точке пространства-времени трёхмерного вектора, представляющего электрическое поле, и другого трёхмерного вектора, представляющего магнитное поле. |
| Many people today naively believe that the Internet is an unmitigated boon for free speech. | В настоящее время большое количество людей наивно верят, что Интернет представляет собой наиболее удобное место для свободного выражения мыслей. |