I love you when you're so naive. | Я люблю тебя, когда ты такой наивный. |
Your sweet, naive, 12-year-old little brother? | Твой сладкий, наивный, 12летний братишка? |
You think I'm naive, don't you? | Думаете, я наивный, да? |
Ross, L. & Ward, A. Naive realism in everyday life: Implications for social conflict and misunderstanding. | Росс Л., Уорд Э. Наивный реализм в повседневной жизни и его роль в изучении социальных конфликтов и непонимания. |
I am so naive. | Какой же я наивный. |
The fact that she was naive did not compromise her treatment. | Ее наивность не была результатом лечения. |
My doctor always told me that I'm be as naive as a child. | Мой доктор утверждал, что во мне навсегда сохранится детская наивность. |
I'm naive, remember? | Я сама наивность, помнишь? |
You can't afford to be this naive. | Наивность нам не по карману. |
But at the time when you're young and naive, naivety is a wonderful thing. | Но когда вы молоды и наивны, наивность - это чудесная вещь. |
In some ways, that girl might be more naive than I thought. | В какой-то мере это девушка наивнее, чем я предполагала. |
You're quite naive, compared to the way you appear. | Вы куда наивнее, чем хотите показаться. |
Don't you think that makes you kind of young and naive? | Ты не думаешь, что это делает тебя моложе и наивнее? |
The Cardassians are the enemy, not your own colonists, and if Starfleet can't understand that the Federation is naive. | Ваш враг - кардассианцы, а не колонисты. И если Звездный Флот не в силах этого осознать, значит, Федерация наивнее, чем я думаю. |
I was much more hopeful and naive... but the core, and the way I was feeling things, is exactly the same. | У меня было больше надежд, и я была наивнее, но чувства не изменились. |