Английский - русский
Перевод слова Naive

Перевод naive с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Наивный (примеров 122)
Again, a naive approach would require the calculation of distances for all left-right pairs, i.e., in quadratic time. Снова, наивный подход потребовал бы вычисление расстояний для всех пар слева/справа, то есть квадратичное время.
Can I ask a very naive question? Я могу задать тебе наивный вопрос?
Now, here is another naive advertising man's question again. Вот ещё один наивный вопросик от рекламщика.
No wonder you're naive. Теперь понятно почему ты такой наивный.
Okay, I'm being naive. Хорошо, я - наивный.
Больше примеров...
Наивность (примеров 23)
My doctor always told me that I'm be as naive as a child. Мой доктор утверждал, что во мне навсегда сохранится детская наивность.
That's naive, Diana. I buy people every day. Какая наивность Диана Я покупаю людей каждый день
I'm naive, remember? Я сама наивность, помнишь?
Moreover, it would be naive to believe that a foreign force of more than 10,000 men could remain on the border of a country and combat a neighbouring country for about four years without the complaisance or complicity of the former country. Кроме того, если не проявлять наивность, то невозможно поверить, что иностранные силы численностью более 10000 человек могли сосредоточиться на границе страны и вести бои с соседней страной на протяжении четырех лет без соучастия данного государства или сговора с ним.
Don't be so naive, Arthur. Отбрось свою наивность, Артур.
Больше примеров...
Наивнее (примеров 5)
In some ways, that girl might be more naive than I thought. В какой-то мере это девушка наивнее, чем я предполагала.
You're quite naive, compared to the way you appear. Вы куда наивнее, чем хотите показаться.
Don't you think that makes you kind of young and naive? Ты не думаешь, что это делает тебя моложе и наивнее?
The Cardassians are the enemy, not your own colonists, and if Starfleet can't understand that the Federation is naive. Ваш враг - кардассианцы, а не колонисты. И если Звездный Флот не в силах этого осознать, значит, Федерация наивнее, чем я думаю.
I was much more hopeful and naive... but the core, and the way I was feeling things, is exactly the same. У меня было больше надежд, и я была наивнее, но чувства не изменились.
Больше примеров...