Английский - русский
Перевод слова Naive

Перевод naive с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Наивный (примеров 122)
Woodrow Wilson was a very naive President. Вудроу Уилсон был очень наивный Президент.
Taking your advice like a novice, like a naive intern. Принял твой совет как новичок, как наивный стажер.
Against this total background, the nature of the situation reports prepared by CARE employees in Yugoslavia could be described as naive and capable of misinterpretation. С учетом всего вышесказанного можно сказать, что доклады, составляемые сотрудниками КАРЕ в Югославии, носят наивный характер и могут толковаться неправильным образом.
Honest, Brave and naive. Правдивый, смелый... и наивный.
Okay, I'm being naive. Хорошо, я - наивный.
Больше примеров...
Наивность (примеров 23)
Therefore, to expect a fixed employment rate over the past 15 years might well be naive. В связи с этим рассчитывать на неизменное соотношение в области занятости в течение последних 15 лет означало бы проявлять наивность.
Instead, the national State-owned media have attacked the concept as naive and Transitional Administrator Walker for having raised it publicly. Вместо этого государственные средства массовой информации подвергли критике эту идею за ее наивность, а Временного администратора Уолкера - за то, что он публично с ней выступил.
You can't afford to be this naive. Наивность нам не по карману.
You know "naive" well. Ты знаешь, что такое наивность.
No, not naive. Нет, это не... Наивность.
Больше примеров...
Наивнее (примеров 5)
In some ways, that girl might be more naive than I thought. В какой-то мере это девушка наивнее, чем я предполагала.
You're quite naive, compared to the way you appear. Вы куда наивнее, чем хотите показаться.
Don't you think that makes you kind of young and naive? Ты не думаешь, что это делает тебя моложе и наивнее?
The Cardassians are the enemy, not your own colonists, and if Starfleet can't understand that the Federation is naive. Ваш враг - кардассианцы, а не колонисты. И если Звездный Флот не в силах этого осознать, значит, Федерация наивнее, чем я думаю.
I was much more hopeful and naive... but the core, and the way I was feeling things, is exactly the same. У меня было больше надежд, и я была наивнее, но чувства не изменились.
Больше примеров...