| The decline in the gross enrolment for girls is highest in Assam and Nagaland. | Наиболее значительное сокращение общей численности поступивших девочек отмечено в штатах Ассам и Нагаленд. |
| (e) In India, UNODC has supported a pilot initiative to provide women who inject drugs with HIV prevention, treatment and care services in the four north-eastern states (Manipur, Mizoram, Meghalaya and Nagaland). | ё) в Индии УНП ООН оказывает поддержку экспериментальной инициативе по ВИЧ профилактике, лечению и уходу для женщин, употребляющих наркотики путем инъекций, в четырех северо-восточных штатах (Манипур, Мегхалая, Мизорам и Нагаленд). |
| National Highway NH-39 links Manipur with the rest of the country through the railway stations at Dimapur in Nagaland at a distance of 215 km (134 mi) from Imphal. | Национальное шоссе Nº 39 связывает Манипур с ближайшей железнодорожной станцией в Димапуре (штат Нагаленд, расстояние от Импхала - 215 км). |
| Bihar, Jharkhand and Nagaland have very low enrolment ratio for girls, which is less than 70 per cent even at the primary stage. | В штатах Бихар, Джаркханд и Нагаленд характерны чрезвычайно низкие показатели зачисления девочек - менее 70 процентов даже на уровне начальной школы. |
| Mizoram and Nagaland have no representation of women while it is below per cent in Manipur, Arunachal Pradesh, Gujarat, Jammu and Kashmir and Karnataka. | В штатах Мизорам и Нагаленд вообще нет женщин-депутатов, а в штатах Манипур, Аруначал-Прадеш, Гуджарат, Джамму и Кашмир, а также Карнатака их доля не превышает одного процента. |
| The bilateral border trade agreement of 1994 provides for border trade to be carried out from three designated border points, one each in Manipur, Mizoram and Nagaland. | Двусторонний торговый договор от 1994 года предусматривает установление приграничной торговли, которая осуществляется с трёх назначенных пограничных пунктов (по одному в Манипуре, Мизораме и Нагаленде). |
| Projects have been launched to eliminate child labour in 10 States/Union territories, viz. Mizoram, Manipur, Meghalaya, Tripura, Nagaland, Sikkim, Arunachal Pradesh, Goa, Chandigarh and Pondicherry. | Осуществление проектов по ликвидации детского труда было начато в 10 штатах/союзных территориях, а именно: в Мизораме, Манипуре, Мегхалая, Трипуре, Нагаленде, Сиккиме, Арунагал-Прадеш, Гоа, Чандигархе и Пондишери. |
| Mr. WOLFRUM, supported by Mr. DIACONU, said that the paragraph should refer to the civil disturbances in Nagaland, as well as in Jammu and Kashmir. | Г-н ВОЛЬФРУМ, поддержанный г-ном ДИАКОНУ, говорит, что в этом пункте должны быть упомянуты гражданские беспорядки как в Джамму и Кашмире, так и в Нагаленде. |
| Little progress was made in the peace initiatives over Kashmir and Nagaland. | Не достигли успеха и мирные инициативы по улучшению ситуации в Кашмире и Нагаленде. |