| He revoked taxes imposed by Nadir Shah. | Он освободил народ от налогов, установленных Надир шахом. |
| She worked in the same camps as her husband and Nadir. | Работала в тех же лагерях, где ее муж и Надир. |
| What's he doing in Nadir Al-Falani's flat? | Что он делает в квартире Надир аль-Фулани? |
| Mr Nadir, would you please instruct your client that it's in his best interests to answer all our questions fully. | Господин Надир, вы не могли бы объяснить клиенту, что в его же интересах отвечать на вопросы развернуто. |
| As we begin gearing up for next year's election, for GC TV, I'm Abed Nadir saying: | Пока подметают последние конфетти, и мы начинаем готовиться к выборам следующего года, специально для телеканала Гриндейл, я Эбед Надир говорю: |
| The imager and the infrared spectrometer would be mounted at the nadir side, outside the structure, and would be placed on the radiator to ensure adequate thermal control of the infrared detectors. | Формирователь изображений и инфракрасный спектрометр будут закреплены на стороне надира с внешней стороны конструкции и помещены на радиатор для обеспечения надлежащего терморегулирования инфракрасных датчиков. |
| They're various e-mails from Nadir Khadem to a woman named Yasmin Afkhami. | Это письма Надира Хадема женщине по имени Ясмин Афкхами. |
| Why did you want me to come to the apartment that Nadir Khadem was killed in? | Зачем ты хотел, чтобы я пришла в квартиру, где убили Надира Хадема? |
| Sir, it appears that Troy Barnes' blanket fort may go to war with Abed Nadir's pillow fort. | Сэр, стало известно, что одеяльная крепость Троя Бэрнса вот-вот объявит войну подушечной крепости Эбеда Надира. |
| Is it true that you and Abed Nadir have an elaborate doomsday escape plan to be used in the event of zombie attacks? | Правда ли, что у вас и Эйбеда Надира существует продуманный план спасения на случай внезапного восстания зомби? |
| Abed Nadir, who actually wrote this announcement for the sake of, as he put it, catching everyone up. | Эбеду Надиру, который и написал это объявление, чтобы, как он сказал, ввести всех в курс дел. |
| Nadir Shah in the 1700s. | Надиру Шаху, в 18-ом веке. |
| I want the names of every single person who has a copy of the information you gave to Faris Nadir. | Я хочу имена каждого отдельного человека, который имеет информацию, которую ты дал Фарису Надиру. |
| 1747 - Nadir Shah is assassinated. | В 1747 году Надир-шах был убит. |
| The plunder seized from Delhi was so rich that Nadir stopped taxation in Persia for a period of three years following his return. | Сокровища, захваченные в Дели, были настолько богатыми, что Надир-шах прекратил налогообложение в Персии на три года после своего возвращения. |
| His first roles in the theater were the roles of Haji Ganbar ("From the rain and under the downpour" by Najaf-bek Vezirov), Karamali ("Haji Kara" Mirza Fatali Akhundova), Adham ("Nadir Shah" Nariman Narimanov). | Первыми его ролями в театре были роли Гаджи Ганбара («Из-под дождя, да под ливень» Наджаф-бека Везирова), Карамали («Гаджи Кара» Мирзы Фатали Ахундова), Адхам («Надир-шах» Наримана Нариманова). |
| However, as soon as Nadir Shah left town, Nasy's family went to Zasa's house, killed him and threw his body into a well. | Но как только Надир-шах отправился в поход, люди отца Назы прокрались к Зазе и убили его, а тело бросили в колодец. |
| Half a century later, 400 more families of the Turkic-speaking Bayat clan were relocated to Derbent on the orders of Abbas I. Finally, in 1741, Nadir Shah relocated Turkic-speakers from the Mikri clan to Derbent. | Полвека спустя еще 400 семей тюркского племени Баят были переселены в Дербент по приказу шаха Аббаса I. В 1741 году Надир-шах переселил тюркское племя Микри в Дербент. |