Alex said Myshkin murdered his father. |
Алекс сказал, что Мышкин убил его отца. |
Dr. Myshkin, please come in. |
Доктор Мышкин, прошу, заходите. |
We believe Myshkin threw his attacker out the window. |
Мы считаем, что Мышкин выбросил нападающего в окно. |
He was a healer just like Myshkin. |
Он был целителем, как и Мышкин. |
Captain said Myshkin was a Koschie. |
Капитан сказал, что Мышкин - Кощей. |
In 1930 the family moved to a permanent place of residence in the town of Myshkin, now the Yaroslavl Province. |
В 1930 году семья переезжает на постоянное место жительства в город Мышкин, ныне Ярославской области. |
This is our new lodger, Prince Myshkin. |
Это наш новый постоялец, князь Мышкин. |
Mr. Myshkin, the West Yorkshire Metropolitan Police have requested that you be held in custody for a further eight days. |
Мистер Мышкин, полиция Западного Йоркшира запросила, чтобы вас содержали под стражей следующие 8 дней. |
Michael John Myshkin, due to the seriousness of the accusation, your case will be referred to the Crown Court. |
Майкл Джон Мышкин, учитывая серьезность обвинения, ваше дело будет рассматривать Суд короны. |
Yes, I'm Prince Myshkin. |
Да, князь Мышкин. |
Myshkin didn't do it, did he? |
Мышкин этого не делал. |
Yes, Dr. Myshkin. |
Да, доктор Мышкин. |
Boris Myshkin, guest of honor. |
Борис Мышкин, почётный гость. |
Myshkin is staying with this woman, |
Мышкин остановился у этой женщины, |
You're really Prince Myshkin? |
Вы действительно князь Мышкин? |
It's Dr. Myshkin. |
Кто это? - Доктор Мышкин. |
Are you Michael John Myshkin of 69 Newstead View, Fitzwilliam? |
Вы Майкл Джон Мышкин, проживающий по адресу 69 Ньюстед вью, Фитцвильям? |
Caicara de Orinoco during rain resembles our towns, such as Mudsborough (Griazovets), Mouseville (Myshkin) or Hereship (Tutaev). |
Кайкара-де-Ориноко в дождь очень напоминает наши города, такие как Грязовец, Мышкин или Тутаев. |
Let me present my secretary to you, this is Prince Myshkin. |
Представляю вам моего секретаря; князь Мышкин. |
Knyaz' Myshkin vozvraschaetsya v Rossiyu iz Shveitsarii, gde on prohodil lechenie v psihiatricheskoi klinike... |
Князь Мышкин возвращается в Россию из Швейцарии, где он проходил лечение в психиатрической клинике... |
Had to be Myshkin. |
Должно быть, это Мышкин. |