| Meat dishes such as mutton, chicken and pork also have their own niche. | Мясные блюда, такие как баранина, курица, свинина и говядина так же занимают свою нишу в рационе. |
| It was said to be inhabited by the Ichthyophagoi ('fish eaters' in Greek) and where, "even mutton had a fishy taste". | Было сказано, что будет населена «Ichthyophagoi» («Рыба едоков» в греческом языке) и гдe «даже баранина имела рыбный вкус». |
| Mutton, potato, and cabbage, sir, with bread. | Баранина, картошка с капустой, сэр, и хлеб. |
| Now you tasted my mutton, how do you like it? | Пришлась ли тебе по вкусу баранина? |
| Traditionally it is made of rice and mutton, though beef, pork or chicken can be sometimes used, too. | Плов - второе блюдо из риса. Добавляется, традиционно баранина, но также говядина, даже свинина и курица. |
| One day give us some first-class mutton biriyani. | Дай нам как-нибудь первоклассный бараний бириджани. |
| For example in Jordan, I saw men eat... mutton fat and honey for breakfast. | В Иордании, например, я видел, как на завтрак ели бараний жир с двумя ложками меда. |
| There's wood ash boiling in there, and mutton fat in there. | Здесь варится древесная зола, а здесь - бараний жир. |
| Will you please prepare a delicious Mutton Biriyani dish? | Дай нам как-нибудь первоклассный бараний бириджани. |
| Mutton dressed as mutton. | Овца одетая как овца. |
| This sheep has got mutton on me. | Эта овца на меня нож точит. |
| Field 2 Category = 5 (Lamb/ Mutton) | Поле 2 Категория = 5 (ягненок/зрелые баран или овца) |
| Talk about mutton dressed as mutton. | Речь об овце, одетой, как овца. |
| On cabbage, rice pudding And mutton | На барашка с капустой и пудинг. |
| Fetch me five tankards of ale and a leg of mutton for me maties! | Тащи сюда пять кружек эля и ногу барашка для моих ребят! |
| Royals in their pajamas eating mutton. | Королевская семья в пижамах ест ягнятину. |
| Norwegian specialities are roast pork ribs, cured mutton, sheep's heads, salmon, dried fish and lutefisk, a mixing lye of potash in the water the dried fish is soaked in. | Из традиционных норвежских блюд рекомендуем попробовать копченые свиные ребрышки, вяленую ягнятину, баранью голову, семгу, вяленую рыбу и блюдо «лютефиск», приготовленное из размоченной в щелочи сушеной рыбы. |
| Malta has low self-sufficiency in wine grapes, fresh fruits and beef and relies on the importation of cereals, sugar, hops, rice, butter, cheese, milk powder, mutton and lamb. | Мальта не в полной мере обеспечивает себя винными сортами винограда, свежими фруктами и говядиной и импортирует злаки, сахар, хмель, рис, масло, сыр, молочный порошок, баранину и ягнятину. |
| We are not sheep to be made mutton of by your butchers. | Мы не овцы, из которых мясники ваши собираются сделать рагу. |
| The mutton stew will be good. | Хорошо бы поесть баранье рагу. |
| A bite of mutton, a sausage link, | Вот бы рагу и колбаски мне дали, |
| It's funny to eat mutton on the roof. | Баранье рагу значительно вкуснее, если его есть сидя на крыше. |
| Your mutton stew was wonderful. | Рагу из баранины выше всякой... похвалы. |
| One vast diamond was shaped like a leg of mutton. | Один бриллиант был огромен, словно нога барана. |
| TO A FRYING... MUTTON CHOP | Жареной... отбивной из барана. |
| Let go off me, mutton chops! | Отпусти меня, Отбивная! |
| You can either call or raise, or lay 'em down, mutton chops. | Ты можешь ответить или повысить, или сдаться, Отбивная. |
| The mutton chop is the thing to order here. | Баранья отбивная здесь просто блеск. |
| So it's a mutton chop. | Вот поэтому - баранья отбивная. |
| How are you doing, mutton head? | Как дела, поросёнок? |
| How you doing, mutton head? | Как дела, поросёнок? |
| You two mutton heads broke the world, and you want me to sweep up your mess. | Вы, двое баранов, разрушили мир и хотите, чтобы я прибрал за вами. |
| The next month he dealt with the "Leg of Mutton" masons, two men who had initiated masons into the Royal Arch for the price of a leg of mutton, but on examination by Dermott, knew nothing of the degree. | В следующем месяце он обратился к двум масонам «ноги баранов», которых посвятили в Королевскую арку за цену баранины, но при проверке проведённой Дермоттом, они ничего не знали об этой степени. |