| Its insidious form continues to mutate. | Она сохраняет свое коварство и продолжает мутировать. |
| It will mutate again and again until not even the immune are left standing. | Он будет мутировать снова и снова, пока не умрут даже люди с иммунитетом. |
| Programs in the Core War game were also able to mutate themselves and each other by overwriting instructions in the simulated "memory" in which the game took place. | Программы в игре «Бой в памяти» также способны мутировать сами и обмениваться кодом, перезаписывая инструкции в моделируемой «памяти», где происходит игра. |
| For example, early attempts to develop a vaccine against it failed because the virus can quickly mutate into a form that side-steps antibodies raised against it. | Например, первые попытки разработать вакцину против ВИЧ потерпели провал, поскольку этот вирус может быстро мутировать в такую форму, которая позволяет ему уклоняться от антител. |
| Because we'll mutate. | Потому что мы будем мутировать. |
| It provides the potential for ecological resilience, and inherent capacity to mutate and adapt in a changing environment. | Биоразнообразие обеспечивает способность к экологической эластичности и обладает внутренним потенциалом видоизменяться и приспосабливаться к изменяющимся экологическим условиям. |
| And, like disease, even as one source of terrorism is eradicated, others will spring up or mutate. | И, как в случае болезни, даже если ликвидировать один источник терроризма, другие будут возникать или видоизменяться. |
| The relevance of the Centre's mission was confirmed shortly after it began operating, when the arrival of H5N1 avian influenza in the EU's neighbourhood led to fears that the disease could adapt or mutate into a pandemic strain of human influenza. | Необходимость миссии центра была подтверждено вскоре после того, когда птичий грипп H5N1 появился в регионах ЕС, что привело к страху, что болезнь могла приспосабливаться или видоизменяться в пандемический штамм человеческого гриппа. |
| Life needs a membrane to contain itself so it can replicate and mutate. | Жизни необходима мембрана, которая будет её окружать чтобы она могла размножаться и видоизменяться. |
| On the case that we worked, he was the one trying to broker the deal for the virus that made these guys mutate. | В деле, над которым мы работали, он пытался заключить сделку по вирусу, который вызывал эти мутации. |
| Something's causing the virus to mutate. | Что-то привело к мутации вируса. |
| Yet another area of regional and global concern was the spread of avian influenza, especially the real possibility that the virus might mutate at some point into a form capable of human-to-human transmission, leading to a possible pandemic. | В региональном и глобальном планах также вызывает беспокойство распространение птичьего гриппа, особенно реальная возможность мутации вируса в определенный момент в форму, которая может передаваться от человека к человеку, что может привести к пандемии. |
| Also known as oxygen ions, those bind to our DNA, cause it to mutate, and cause us to get old and lose our hair. | Их также называют ионами кислорода, они привязываются к нашей ДНК, вызывая её мутации, что и приводит к старению и потере волос. |
| One hundred rad is sufficient to mutate chromosomes in a way that differs from the mutation caused by burns or chemical materials. | Одной сотни рад достаточно для того, чтобы вызвать мутацию хромосом, отличающуюся от мутации, которая происходит в результате ожогов или воздействия химических материалов. |