Английский - русский
Перевод слова Multiracial

Перевод multiracial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Многорасовый (примеров 12)
The Canadian Broadcasting Corporation, for example, is required, among other things, to "reflect the multicultural and multiracial nature of Canada". Например, "Канадиан бродкастинг корпорэйшн" обязана, среди прочего, "отображать многокультурный и многорасовый характер Канады"65.
In granting greater responsibility to programme managers for the career development of their subordinates, it should not be forgotten that situations of injustice and discrimination might arise, particularly given the multiracial and multicultural composition of the Organization. Возлагая на руководителей программ более широкую ответственность за развитие карьеры их подчиненных, не следует забывать, что это может сопровождаться проявлением несправедливости и дискриминации, особенно если учесть многорасовый и разнообразный культурный состав Организации.
Curricula are now being shaped to mirror the multiracial nature of Fijian society, with an emphasis on tolerance and mutual appreciation of differences and how these contribute to the social richness and unique character of Fiji. В настоящее время программы обучения составляются таким образом, чтобы зеркально отразить многорасовый характер фиджийского общества, с упором на терпимость и взаимное уважение разнообразия и того вклада, который это разнообразие вносит в социальное богатство и уникальный характер Фиджи.
Although the population of Monaco was diverse and multiracial, only two cases relating to anti-Semitism had been brought (in 2004) and no cases involving racism had been brought between 2005 and 2009. З. Несмотря на разнородный и многорасовый состав населения Монако, в период с 2005 по 2009 год в стране было возбуждено лишь два дела по обвинению в антисемитизме (в 2004 году) и ни одного дела по обвинению в расизме.
Thus, the membership of trade unions, the law society, farmers' associations, chambers of commerce, women's organizations, student unions, the accountants' institute and other professional bodies and political parties exhibit a multiracial character. Членский состав профессиональных союзов, ассоциаций юристов и фермеров, торговых палат, женских организаций, студенческих союзов, ассоциации бухгалтеров и других профессиональных объединений и политических партий имеет многорасовый характер.
Больше примеров...
Многорасовая (примеров 14)
Over time, the United States has opted for a policy that is multiracial, pluralist and open to diversity. С течением времени в Соединенных Штатах стала проводиться многорасовая политика, основанная на плюрализме и признании многообразия.
Malaysia, a multiracial and multi-religious society, which less than a month ago observed its fortieth anniversary, has been blessed with peace and prosperity. Малайзия - многорасовая, многоконфессиональная страна, которая менее месяца назад отмечала свою сороковую годовщину, благодарна судьбе за мир и процветание.
One expert asked whether the multicultural and multiracial fabric of Mauritian society had created internal problems and, if so, what impact those problems had on women. Один из экспертов задал вопрос о том, не создает ли многокультурная и многорасовая структура маврикийского общества внутренние проблемы, и если да, то какое воздействие эти проблемы оказывают на женщин.
International Multiracial Shared Cultural Organization IMSCO Международная многорасовая организация по культурным обменам
Brazil is a multiracial country and a multiracial democracy; it is not like the United States, or like South Africa under apartheid; it has no tradition of racial hatred . Поскольку Бразилия - многорасовая страна, демократия в Бразилии также многорасовая; она не похожа ни на Соединенные Штаты Америки, ни на Южную Африку с ее апартеидом; в ней отсутствует традиция расовой ненависти .
Больше примеров...
Рас (примеров 37)
The Republic of Trinidad and Tobago is a harmonious multiracial, multi-religious society where, in the words of the national anthem and in practice, "every creed and race find an equal place". Республика Тринидад и Тобаго представляет собой гармоничное общество с множеством рас и религий, в котором, как говорится в национальном гимне и существует на практике, "каждая вера и раса находят равное место".
Singapore, a cosmopolitan city-State with a multiracial and multi-religious population, is particularly vulnerable. Сингапур - этот космополитический город-государство, который населяют люди различных рас и религий, - находится в особо уязвимом положении.
A. From the denial of race to multiracial democracy А. От отрицания рас к многорасовой демократии
Singapore was a multiracial and multi-religious city-state and as such it was critical to ensure that the diversity of races, religions and cultures did not become a source of misunderstanding or friction. Сингапур является многорасовым и многоконфессиональным городом-государством, и поэтому крайне важно обеспечить, чтобы такое разнообразие рас, религий и культур не стало источником непонимания или трений.
The Committee is concerned over the lack of integrationist multiracial organizations and movements in the State party and in particular over the banning of the Bahrain Centre for Human Rights. Комитет выражает озабоченность по поводу отсутствия в государстве-участнике организаций и движений, способствующих интеграции и объединяющих представителей различных рас, а также особую озабоченность в связи с запрещением Бахрейнского центра по правам человека.
Больше примеров...
Многорасовыми (примеров 5)
At every level, that is, from primary school to university level, the schools are multiracial. Учебные заведения являются многорасовыми на всех уровнях системы образования от начальной школы до высшего учебного заведения.
Some schools at the secondary level, such as Waverly Girls High School, have already become multiracial, while severe cuts in teaching staff employed in the old white and coloured education departments are being contemplated. Некоторые школы средней ступени, как например средняя школа для девочек Уэйверли, уже стали многорасовыми, а в прежних департаментах образования для белых и цветных предполагается значительное сокращение преподавательского состава.
What was meant by the statement in paragraph 9 to the effect that schools were multiracial from primary school to university level? Как понимать прозвучавшее в пункте 9 заявление о том, что учебные заведения являются многорасовыми на всех уровнях образования - от начальной школы до высшего учебного заведения?
In the latter part of the 1980s, Natal was in a state of violence that only ended with the first multiracial election in 1994. Во второй половине 1980-х годов Наталь в наибольшей степени страдал от чёрного насилия, которое закончилось лишь с первыми многорасовыми выборами в 1994 году.
While not considered as integrationist multiracial organisations or movements as such, some community initiatives/collective action institutions can be noted as far as concerns this paragraph. В рамках этого пункта следует отметить некоторые инициативы общин и коллективные действия на местах, хотя они и не являются объединяющими многорасовыми организациями или движениями с целью ликвидации расовой дискриминации.
Больше примеров...
Различных рас (примеров 16)
Singapore, a cosmopolitan city-State with a multiracial and multi-religious population, is particularly vulnerable. Сингапур - этот космополитический город-государство, который населяют люди различных рас и религий, - находится в особо уязвимом положении.
All those measures testified to the Government's efforts in the previous year to promote the multiracial, pluricultural development of society, although it was recognized that much remained to be done. Все эти меры свидетельствуют об усилиях правительства, предпринятых в прошлом году в интересах поощрения такого развития общества, которое характеризуется уважением различных рас и культур, хотя вместе с тем признается, что многое еще предстоит сделать.
Members of the Committee then asked whether the Government had taken steps to favour integrationist multiracial organizations and movements and other means of eliminating barriers between races. Затем члены Комитета задали вопрос о том, принимало ли правительство меры в целях содействия деятельности организаций и движений, выступающих за интеграцию различных рас, а также в целях совершенствования других средств по устранению межрасовых барьеров.
Encourage the development of integrationist multiracial organizations, including political parties, in line with ICERD and in accordance with a previous recommendation of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (Germany); Поощрять развитие организаций, действующих в интересах интеграции и объединяющих представителей различных рас, включая политические партии, в соответствии с МКЛРД и предыдущими рекомендациями Комитета по ликвидации расовой дискриминации (Германия).
The project showed that many immigrants developed a multiracial social network through their participation in sports activities. Этот проект показал, что занятие спортом позволило расширить социальную среду общения для многих иммигрантов и включить в нее представителей различных рас.
Больше примеров...
Многорасовому (примеров 1)
Больше примеров...