In fact, Israelis are already debating the meaning of the emerging post-American "multi-polar world" for their country's security. | Действительно, израильтяне уже рассуждают о том, что возникающий постамериканский "многополярный мир" означает для безопасности их страны. |
Looking ahead, however, it is not going to be a bipolar world but a multi-polar world. Europe and Japan will remain heavyweights. | Однако заглядывая вперед, можно сказать, что биполярного мира больше не будет, а будет многополярный мир. «Тяжеловесами» в нем по-прежнему останутся Европа и Япония. |
Chirac's rhetoric often includes references to a "multi-polar world" in which the United States is no longer the only superpower. | В речах Ширака часто проскальзывают ссылки на «многополюсный мир», в котором Соединенные Штаты больше не являются единственной супердержавой. |
The power generator consists of a low-inertia, axial, synchronous, multi-polar electric current generator with external excitation, which is cinematically connected to the turbine via a belt drive sheave. | В качестве электрогенератора используют малоинерционный, осевой, синхронный, многополюсный генератор электрического тока с внешним возбуждением, кинематически связанный с турбиной через шкив ременной передачей. |
A multi-polar world, many thought, would be vastly preferable to more Pax Americana. | Многополюсный мир, думали многие, был бы куда предпочтительнее, чем усиление главенства США в мире. |
We are, in short, moving to a multi-polar world. | Короче говоря, мы переходим к многополярному миру. |
The tendency towards a multi-polar world is growing increasingly evident. | Все более очевидной становится тенденция к многополярному миру. |
The steady trend towards economic globalization and towards a multi-polar world is fostering a new way of thinking about international relations. | Поступательная тенденция к глобализации экономики и к многополярному миру способствует формированию нового мышления в области международных отношений. |
In the transition to a multi-polar world, it had become evident that no single country could claim to be an effective guarantor of peace by relying exclusively on its own strength - something which would, in any event, be incompatible with universally recognized rules and principles. | В условиях перехода к многополярному миру стало очевидным, что ни одна страна не в состоянии претендовать на роль эффективного гаранта мира, полагаясь исключительно на свою силу, - к тому же это противоречило бы общепризнанным нормам и принципам. |
In the last 25 years, we have moved from a world dominated by two superpowers to one dominated by one, and now to a leaderless, multi-polar world. | В последние 25 лет мы перешли от мира, в котором доминировали две сверхдержавы, к миру доминирования одной, а теперь и к многополярному миру без лидерства. |
These developments ushered in the slow, imperfect return of an unbalanced multi-polar system. | Эти события возвестили о медленном, несовершенном возврате неуравновешенной многополюсной системы. |
The international trading system (ITS) had become multi-layered, including with the proliferation of regional trade agreements (RTAs), and multi-polar with the rise of emerging economies. | Международная торговая система стала многослойной, в том числе в результате распространения региональных торговых соглашений (РТС), и многополюсной в результате повышения роли стран с формирующейся рыночной экономикой. |
Attempts by some of the remaining permanent members to find multi-polar equilibriums within the Council are generally partial and sometimes even contradictory and unsuccessful. | Попытки некоторых остальных постоянных членов добиться многополярных равновесий в Совете в основном носят частичный - а иногда даже противоречивый - характер и не достигают успеха. |
Humanitarian action is conducted in complex and multi-polar environments. | Гуманитарная деятельность ведется в сложных многополярных условиях. |