Английский - русский
Перевод слова Multi-media

Перевод multi-media с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мультимедийный (примеров 5)
In commemoration of the fortieth anniversary of the death of Dag Hammarskjöld, second Secretary-General of the United Nations, the Dag Hammarskjöld Library has launched a multi-media Web site honouring his years of service to the Organization. В связи с сороковой годовщиной гибели Дага Хаммаршельда, второго Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, Библиотека им. Дага Хаммаршельда открыла мультимедийный веб-сайт, посвященный годам его службы в Организации .
The Multi-Media Centre established in 2004 in Benin is an example of employment initiatives promoted by UNFPA to pursue these objectives. Созданный в 2004 году в Бенине мультимедийный центр является примером поддерживаемых ЮНФПА инициатив в области обеспечения занятости для реализации указанных целей.
Be informed about our products and order our FREE 10-language Multi-media CD-ROM! Получите информацию о наших изделиях и запросите наш бесплатный мультимедийный CD-ROM на 10 языках! Чтобы получить экземпляр нашего CD-ROM кликните, пожалуйста, здесь.
It is carrying out programmes like multi-media documentation of cultures, salvage of anthropological objects of natural heritage and research projects. Музей осуществляет ряд программ, в том числе мультимедийный подбор документов по различным культурам, обеспечивает сохранность антропологических объектов природного наследия и ведет исследовательские проекты.
The Vienna museum Albertina now offers adolescents a multi-media guide called "Albertina for you and me", which was created by a school class in cooperation with curators and educators. Сейчас венский музей "Альбертина" предлагает подросткам мультимедийный справочник-путеводитель под названием "Альбертина для тебя и для меня", который был подготовлен школьниками в сотрудничестве с кураторами музея и педагогами.
Больше примеров...
Мультимедийных (примеров 20)
Indigenous peoples are interested in producing multi-media education materials to assist in environmental education. Коренные народы заинтересованы в подготовке мультимедийных учебных материалов для содействия проведению воспитательной работы по вопросам охраны окружающей среды.
The introduction of multi-media classrooms in 20,500 educational institutions and converting 106 textbooks into e-Books have helped move towards digitalization of education. Создание мультимедийных классных комнат в 20500 учебных заведениях и перевод 106 учебников в формат электронных книг способствовали продвижению по пути компьютеризации образования.
(b) Development of multi-media materials for interactive tele-education; Ь) разработка мультимедийных материалов для интерактивного телеобразования;
The picture is mixed: UNIFEM programmes produce a range of resources (35 guidebooks and training manuals, 22 multi-media initiatives and over 40 reports in 2004), but inadequate information exists on their use and impact. Картина неоднозначная: выполняемые ЮНИФЕМ программы создали целый ряд источников информации (35 руководств и учебных пособий, 22 мультимедийных продукта и более 40 докладов за 2004 год), однако ощущается нехватка информации о том, насколько широко они применяются и какая от них отдача.
The United Nations Audio-visual Library of International Law (AVL) is a unique multi-media resource and key instrument for promoting a greater understanding of the essential role of the United Nations in the field of international law. Библиотека аудиовизуальных материалов по международному праву Организации Объединенных Наций является уникальным собранием мультимедийных материалов и имеет огромное значение для улучшения понимания важной роли Организации Объединенных Наций в области международного права.
Больше примеров...
Мультимедийные (примеров 11)
The campaign used social and journalistic surveys, radio programmes, television and multi-media news and features. В ходе кампании проводились социальные обследования и журналистские обзоры, использовались радиопрограммы, телевизионные и мультимедийные новости и кинофильмы.
It also hopes to publish, print, record, sell and distribute printed and multi-media materials on the findings of studies conducted by CEMW. Комитет также надеется публиковать, издавать, записывать, продавать и распространять печатные и мультимедийные материалы о результатах проведенных им исследований.
To disseminate multi-media e-libraries in schools and universities, and to consider this as a priority; создавать мультимедийные электронные библиотеки в школах и университетах и рассматривать это как первоочередную задачу;
Meetings and training courses are supported by a variety of tools and materials developed by the agency, such as standardised lectures, electronic text books, videos and multi-media tools. Совещания и курсы подготовки поддерживаются за счет множества инструментов и материалов, разработанных Агентством, таких как стандартизированные лекции, электронные книги, видео- и мультимедийные средства.
(e) Multi-media CD-ROMs targeting specific audiences, including for assessment practitioners, including tools, methodologies and capacity-building materials, or targeting policymakers, presenting the Platform's products that are available to them, policy-making tools, etcetera; ё) мультимедийные компакт-диски, адресованные конкретным группам аудитории, в том числе экспертам, осуществляющим оценку, включая инструментарий, методологии и материалы для наращивания потенциала, или адресованные директивным органам для представления доступных этой группе продуктов Платформы, директивных инструментов и т.д.;
Больше примеров...
Мультимедиа (примеров 16)
The new telecommunications technology, including digitization of information, high-speed computer chips and multi-media instruments of education and research, now permits the instantaneous transfer of information among countries. Новые телекоммуникационные технологии, в том числе преобразование информации в цифровую форму, использование быстродействующих компьютерных микросхем и мультимедиа для обучения и исследовательской деятельности, позволяют теперь мгновенно передавать информацию между странами.
The information in the multi-media presentation is initially structured and positioned in consistent order so no time is wasted searching for and analyzing information in booklets or catalogues. Благодаря этому трата времени на поиск и разбор данных в буклетах или каталогах исключается, так как в мультимедиа презентациях вся информация изначально структурирована и расположена в последовательном тематическом порядке.
(e) Improving the access of the public to information related to sustainable development, including through the use of multi-media technologies and tools, such as animated graphical presentations; ё) улучшение доступа общественности к информации, касающейся устойчивого развития, в том числе с помощью использования мультимедийных технологий и инструментов мультимедиа, в частности мультипликационных фильмов;
ICC was the driving force behind BASD's Virtual Exhibition for Johannesburg - a multi-media showcase for a multitude of sustainable development projects around the world and a vehicle for projecting the Summit to a global audience in real time via the Internet. По инициативе МТП для Конференции в Йоханнесбурге была создана виртуальная выставка ДКУР, в рамках которой с помощью средств мультимедиа были продемонстрированы разнообразные проекты в области устойчивого развития, осуществляемые по всему миру, и через систему Интернет пропагандировались цели Встречи на высшем уровне в глобальном масштабе.
Holds a degree in computer science and multi-media from the FHTW in Berlin. Получил образование в области информационных технологий по специальности мультимедиа в университете Берлина (FHTW).
Больше примеров...
Мультимедийной (примеров 8)
In September 2005, IGN was acquired by Rupert Murdoch's multi-media business empire, News Corporation, for $650 million. В сентябре 2005, IGN был включён в состав мультимедийной деловой империи Руперта Мёрдока (англ. Rupert Murdoch), News Corporation, за $650 million (USD).
(c) Ensuring the new regulatory framework is compatible with the multi-media environment. с) обеспечение совместимости новой нормативной основы с мультимедийной средой.
In Namibia, 20,000 young people used a phone-based interactive system to voice their opinions, while the Speak Africa initiative has enabled young people to express their views through a multi-media platform. В Намибии 20000 молодых людей использовали для выражения своего мнения интерактивную систему на основе телефонной связи, а инициатива «Говори, Африка!» дала молодежи возможность высказать свои взгляды посредством мультимедийной платформы.
The multi-media presentation will highlight the theme of solidarity among people living in extreme poverty through different activities such as the annual commemoration of the International Day for the Eradication of Poverty on October 17. В ходе мультимедийной презентации основное внимание будет уделено теме солидарности среди людей, живущих в условиях крайней нищеты, с помощью различных мероприятий, в частности в рамках Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты, ежегодно отмечаемого 17 октября.
This was part of a multi-media exhibition entitled "Towards an inclusive peace", illustrating the role of the United Nations in supporting the peace process in Nepal, which was displayed at United Nations Headquarters in New York during August. Это было частью мультимедийной выставки, озаглавленной «На пути к всеобъемлющему миру», которая дает наглядное представление о роли Организации Объединенных Наций в поддержке мирного процесса в Непале; эта фотовыставка также проходила в августе в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Экологических сред (примеров 2)
Ammonia emission reduction policies must be analysed in a multi-effect, multi-media, multi-scale framework. Политику в области сокращения выбросов аммиака следует проанализировать в свете подхода, учитывающего многообразие видов воздействия, экологических сред и масштабов.
Several delegations felt that the generally agreed features of PRTRs, such as substance-specificity, integrated reporting on a periodic basis, the multi-media approach and the accessibility of information to the public, should be listed in a new recital in the preamble. Некоторые делегации отметили, что общесогласованные особенности РВПЗ, такие, как конкретное указание веществ, комплексное представление отчетности на периодической основе, подход, охватывающий широкий круг экологических сред, и доступность информации для общественности, следует перечислить в новом пункте преамбулы.
Больше примеров...