| Mullah Mohammad Tahir Anwari was named Governor of Nangarhar Province. On 24 September, the Taliban captured Sarobi, a strategic town located some 70 kilometres from Kabul. | Мулла Мухаммед Тахир Анвари был назначен губернатором провинции Нангархар. 24 сентября отряды талибов захватили стратегически важный город Сароби, находящийся примерно в 70 километрах от Кабула. |
| While Mohammad is believed to be languishing in a regional jail, Mullah Fazlullah operates with impunity, using the radio to spread a message of hatred and intolerance. | В то время как считается, что Мохаммад томится в региональной тюрьме, мулла Фазлулла действует безнаказанно, используя радио для распространения ненависти и нетерпимости. |
| He was informed that above the judicial structure and all the courts there was the Amir al Momineen (Leader of the faithful), the Taliban leader Mullah Mohammad Omar, who had actually created the religious police that was directly under his command. | Ему сообщили, что высшей инстанцией по сравнению с указанной судебной структурой и всеми судами является "Амир-аль-моминин" (лидер правоверных) - руководитель движения "Талибан" мулла Мохаммад Омар, который фактически создал религиозную полицию, находящуюся непосредственно под его командованием. |
| The Taliban side was represented by Mullah Wakil Ahmed, Mufti Masoom Afghani and Mullah Abdul Wahab. | Талибов представляли мулла Вакил Ахмед, муфтий Масум Афгани и мулла Абдул Вахаб. |
| On 8 January 2000, Mullah Mohammad Omar Mujahid, supreme chief of the Taliban, issued a decree establishing the death penalty for any Muslim who converts to another religion and a five-year prison term for anyone possessing "anti-Islamic" literature. | 8 января 2000 года верховный лидер талибов мулла Мохаммад Омар Муджахид издал декрет, предусматривающий смертную казнь для каждого мусульманина, перешедшего в иную религию, и пятилетний срок тюремного заключения для любого лица, хранящего у себя "антиисламскую" литературу. |