And if anyone is ever rude to you, sneeze muffin. | А если кто-то нагрубит тебе, чихни на его кекс. |
All right, so three lattes, three mochas, double chocolate-chip muffin and three shots. | Итак, три латэ, три мокко, двойной шоколадный кекс и разделить на три чека. |
Can I just finish my muffin? | Можно хотя бы кекс доесть? |
Tough muffin full of spite. | Суровый кекс полон злобы. |
Then you can have a muffin and some juice. | А ещё тут есть сэндвич с сыром, а потом можно взять кекс и немного сока. |
Decaf and a banana muffin, please. | Кофе без кофеина и банановый маффин, пожалуйста. |
So we came outside, I bought you a muffin and then you passed out again. | Поэтому мы вышли наружу, я купила тебе маффин, а потом ты опять отключился. |
So I get up, I go to the Sag General to buy her a cappuccino muffin. | Встал, пошёл в Саг Дженерал купить ей маффин "капучино". |
Could you stop at the coffeehouse and get me a muffin? | Ты бы не мог зайти в кафе и купить мне маффин? |
If you call 1-9-7-6-1-9-7-6 you get me, Darren Martinez, the Cosmic Muffin. | Я, Даррен Мартинес, Космический маффин, звоните мне 1-9-7-6-1-9-7-6. |
And I stepped on the - on my muffin! | Блин, я наступил на... О, моя булочка! |
But one time I was at the mall and Muffin just jumped out of my arms and she landed on her head. | Но вот однажды я была в торговом центре, и Булочка просто спрыгнула с рук и чуть не свернула себе шею. |
Donna, you are a muffin. | Донна, это ты булочка. |
and no muffin. See? | Даром потраченное время... и булочка... и мой аппетит. |
Just the groomsmen... and Muffin. | Только друзья жениха... и "Булочка". |
I had a bit of a muffin top. | У меня тут было типа как кексик. |
Why don't you get a muffin? | Почему бы вам не взять кексик? |
Who's the little fat-free muffin you're sitting with? | Кто этот маленький обезжиренный кексик, с которым ты сидишь? |
Anyway, thank you for the dropped muffin. | И спасибо за упавший кексик. |
Because I cannot read If You Give a Moose a Muffin for the millionth time when I know my best friend is in trouble. | Потому что я не могу читать "Если ты дашь лосю кексик" в миллионный раз когда я знаю что мой лучший друг в беде |
When you construe it as "cause the mouse to have something," you're doing something to the mouse, and therefore you express it as, "Give the mouse the muffin." | Если подразумевается, что мышь владеет чем-либо, и мы совершаем действия с мышью, тогда мы говорим: "Give the mouse the muffin". |
In a Muffin pan put in a paper cup and pour a little in each of the different colors. | В Muffin Pan положить в бумажный стаканчик и налейте немного в каждой из разных цветов. |
Irene, this is terribly good-looking cakes... On Saturday I fete day and my guests were ordered Muffin... I think I will focus on Razin recipe:) The decoration is very impressive you! | Ирен, это ужасно красивые торты... В субботу я празднества и мои гости были заказаны Muffin... Я думаю, я остановлюсь на рецепту Разин:) украшение очень впечатляет вас! |
Or, "Give a mouse a muffin," the double-objectdative. | или "Give a mouse a muffin", с двумя дополнениями вдательном и без предлога, |
So, when you think of the event as causing the muffin to go somewhere - where you're doing something to the muffin - you say, "Give the muffin to the mouse." | Поэтому, если подразумевается, что кекс передвигается в пространстве, и мы совершаем действия с кексом, тогда мы говорим: "Give the muffin to the mouse". |
Nice muffin, Hooch! | Миленькая сдоба, Хуч. |
Beautiful muffin for a beautiful lady. | Красивая сдоба для красивой женщины |
A blueberry muffin... like Martha used to make. | Черничная сдоба... такая же, как делала Марта |
I don't want to be a bran muffin. | Я не хочу быть как кекс с отрубями. |
I got you a blueberry bran muffin from the Belwood Bakery. | Я принёс вам кекс с отрубями и голубикой из пекарни Бэлвуд. |
I'd like a large coffee and a bran muffin, please. | Мне большой кофе и кекс с отрубями, пожалуйста |
Big what if every morning with your bran muffin | Каждое утро эти булочки с отрубями |
That is a bran muffin and a half a grapefruit, my friend. | Это оладьи с отрубями и половина грэйпфрута, мой друг. |