| Let me grab a muffin and I'll tell you all about it. | Сейчас возьму кекс и всё тебе расскажу. |
| So then I thought, "It's morning, I should really have a muffin." | Потом подумал -"Утро, мне нужно съесть булочку, или кекс." |
| It could've been the Muffin Man. | Это мог быть Человек - Кекс. |
| I got you a blueberry bran muffin from the Belwood Bakery. | Я принёс вам кекс с отрубями и голубикой из пекарни Бэлвуд. |
| And once you've had a muffin, man... you will put up with anything to have another muffin. | И однажды взяв кекс... ты согласишься на все, ради еще одного. |
| Now, I'm going to mash a muffin into the phone. | Сейчас, я собираюсь размазать маффин по телефону. |
| Chasing down your morning muffin with malt liquor, that's something else. | Закусывать свой утренний маффин с ликёром, это нечто другое. |
| I had a muffin a couple of days ago. | Я съел маффин пару дней назад. |
| All that's left is the muffin. | Остался только один маффин. |
| Poppy seed muffin and cortado, just the way you like it. | Маффин с маком и кортадо, всё, как ты любишь. |
| Lieutenant, perhaps a nice muffin. | Лейтенант, булочка, видимо, вкусная. |
| I'll get your ball for you, Muffin. | Я принесу тебе твой шар, булочка. |
| But one time I was at the mall and Muffin just jumped out of my arms and she landed on her head. | Но вот однажды я была в торговом центре, и Булочка просто спрыгнула с рук и чуть не свернула себе шею. |
| My muffin, my head! | Моя булочка, моя голова! |
| Who did Muffin take to the masquerade ball... when her date came down with the measles? | Кого Булочка повела на бал-маскарад... когда ее парень заболел корью? |
| I want you to buy me a buttermilk muffin. | Я хочу, чтобы ты купил мне кексик. |
| Daddy, can I have an English muffin? | Папа, можно я возьму кексик? |
| I brought you a muffin. | Я принес тебе кексик. |
| Anyway, thank you for the dropped muffin. | И спасибо за упавший кексик. |
| I meant to treat yourself to a muffin, not a... 19th-century Edwardian side chair upholstered in sable? | Я имела в виду кексик, а не... креслом обитого соболем 19 века эпохи короля Эдуарда? |
| Or, "Give a mouse a muffin," the double-objectdative. | или "Give a mouse a muffin", с двумя дополнениями вдательном и без предлога, |
| Put paper cups in Muffin pan and bake for 25-30min, or by checking with a stick. | Положите бумагу в чашки Muffin сковороду и выпекать в течение 25-30мин, либо проверка с палкой. |
| On 20 July 2012, members of Muffin Games, ex-Bizarre Creations staff, announced a conversion for iPad, called Fur Fighters: Viggo on Glass. | 20 июля 2012 года компания Muffin Games, состоявшая из бывших сотрудников Bizarre Creations, объявила о портировании игры на iPad, которая получила новое название - Fur Fighters: Viggo on Glass. |
| So, when you think of the event as causing the muffin to go somewhere - where you're doing something to the muffin - you say, "Give the muffin to the mouse." | Поэтому, если подразумевается, что кекс передвигается в пространстве, и мы совершаем действия с кексом, тогда мы говорим: "Give the muffin to the mouse". |
| His older sister was Annette Mills, remembered as presenter of BBC Television's Muffin the Mule (1946-55). | Его сестра, Аннета Миллс была известна по телевизионному сериалу Би-би-си «Muffin the Mule» (1946-1955). |
| Nice muffin, Hooch! | Миленькая сдоба, Хуч. |
| Beautiful muffin for a beautiful lady. | Красивая сдоба для красивой женщины |
| A blueberry muffin... like Martha used to make. | Черничная сдоба... такая же, как делала Марта |
| I don't want to be a bran muffin. | Я не хочу быть как кекс с отрубями. |
| A bran muffin in the morning would help that. | Ешь по утрам булочки с отрубями, помогает. |
| I'd like a large coffee and a bran muffin, please. | Мне большой кофе и кекс с отрубями, пожалуйста |
| Big what if every morning with your bran muffin | Каждое утро эти булочки с отрубями |
| I'm your bran muffin. | Для тебя я как кекс с отрубями. |