However, this has proved largely to be a theoretical exercise in view of the detachment of the MTP from the resource allocation process. | Однако это в значительной степени осталось в теории ввиду отрыва ССП от процесса выделения ресурсов. |
The reform of juvenile justice systems has emerged as a further significant area of UNICEF support in about 15 countries during this MTP period in response to Government requests following national ratification of the Convention on the Rights of the Child. | После ратификации странами Конвенции о правах ребенка новой важной областью, в которой ЮНИСЕФ оказывает в течение этого ССП поддержку примерно 15 странам по просьбе правительств этих стран, стала реформа отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. |
By its decision 1999/8, adopted at the first regular session of 1999, the Executive Board noted that the MTP for 1998-2001 forecast an annual growth in income of 3 to 4 per cent to be used for planned organizational expenditures. | Исполнительный совет в своем решении 1999/8, принятом на первой очередной сессии 1999 года, отметил, что прогнозируемый в ССП на 1998 - 2001 годы ежегодный рост поступлений на 34 процента следует использовать для покрытия запланированных организационных расходов. |
2 years, aligned to MTP | 2 года, согласование с ССП |
The MTP became the principal policy directive binding on both Member States and the Secretary-General to ensure policy and resource commitment, as well as accountability. | Этот ССП стал главной политической директивой, имеющей обязательную силу как для государств-членов, так и для Генерального секретаря и призванной обеспечить проведение соответствующего курса в области политики и использования ресурсов, а также подотчетность. |
Introducing measures aimed at ensuring equitable development in all regions of the country is also a key objective of the MTP. | Кроме того, одной из главных задач среднесрочного плана является осуществление мер, направленных на обеспечение справедливого развития во всех регионах страны. |
She also spoke of parallel efforts being made to strengthen the organization's overall performance management system to monitor implementation of the medium-term plan (MTP) for 1999-2002. | Она говорила также о параллельных усилиях, прилагаемых в целях укрепления общей системы управления осуществляемой деятельностью для наблюдения за выполнением среднесрочного плана (ССП) на 1999-2002 годы. |
Elimination of the medium-term plan (MTP) and the budget outline used in the present process, instead using the programme budget document as the main programming instrument for the biennium, to be strategically conceived based on the strategic framework; | Ь) ликвидация среднесрочного плана (ССП) и набросков бюджета, применяемых в рамках нынешнего процесса, и использование вместо этого документа, содержащего бюджет по программам, в качестве главного инструмента составления программ на двухгодичный период с его стратегической проработкой на базе стратегической рамочной основы; |
Total planned programme expenditures for 2000 through 2003 are higher than in last year's financial MTP due to increased other resources income forecast compared to last year's financial MTP. | Общий объем запланированных расходов по программам на 2000-2003 годы выше уровня финансового среднесрочного плана предыдущего года, что объясняется прогнозируемым увеличением объема поступлений по статье прочих ресурсов по сравнению с финансовым среднесрочным планом за предыдущий год. |
The two UNICEF regions in sub-Saharan Africa have established clear sets of overall priorities for UNICEF work, within the scope and period of the current MTP. | Два региона Африки, которые расположены к югу от Сахары и в которых работает ЮНИСЕФ, определили четкие общие приоритеты деятельности ЮНИСЕФ с учетом масштабов и периода осуществления текущего среднесрочного плана (ССП). |
The LEAD was launched as a successor programme to the Management Training Programme (MTP). | Эта Программа была запущена в качестве преемницы Программы профессиональной подготовки по вопросам управления (ПППУ). |
The design of the LEAD programme reflects the current organizational culture and needs while incorporating best practices and lessons learned from the MTP. | ПРНР разработана с учетом нынешней организационной культуры и потребностей, а также передового опыта и уроков, извлеченных из ПППУ. |
Paragraph 34 of the JIU report suggests that there were unrealistic expectations among young professionals that caused delays and difficulties in connection with the placements of MTP in 1996. | В пункте 34 доклада ОИГ отмечается, что наличие у «молодых специалистов чрезмерных ожиданий в плане карьеры» привело к задержкам и сбоям в трудоустройстве сотрудников в ходе осуществления ПППУ в 1996 году. |
On April 19 our company completed supplying measurement equipment for RUE "Gomeltransoil Druzhba" - optical measurement devices MTP 9000A and optical testers OT-2-6. | 19 апреля нашей компанией завершена поставка измерительного оборудования для РУП "Гомельтранснефть Дружба" - приборов оптических измерительных МТР 9000А и оптических тестеров ОТ-2-6. |
Manage tracks, files, and playlists between a host computer and an MTP device | Управление композициями, файлами и списками воспроизведения между компьютером и устройством МТР |
In Europe, national MTP protocols are based on ETSI EN 300-0088-1. | Использующиеся в Европе национальные варианты МТР основаны на стандарте ETSI EN 300-008-1. |
IIT metrologists conducted a training for the specialists of Beltelecom Minsk branch and Association of Belarus Railway. The participants were trained to use the optical measurement multifunctional device MTP 9000A. | Метрологи ИИТ провели курсы обучения специалистов Минского филиала РУП "Белтелеком" и специалистов Объединения Белорусской Железной Дороги по программе обучения пользователей прибора оптического измерительного многофункционального МТР 9000А. |
The organisers also presented the Special Award of the MTP Board President to (read a detailed conference report). | Организаторы признали также Специальную награду президента МТР, которую получил портал (подробное подведение итогов конференции). |