Implementation of the MSI at the national level must be nationally driven and coordinated on an appropriate national platform to facilitate sustainable development. | Деятельность по реализации Маврикийской стратегии на национальном уровне должна инициироваться самими странами и координироваться на надлежащей национальной платформе в целях содействия устойчивому развитию. |
There is a need to develop a marketing plan that promotes the internationally agreed MSI at all levels as the blueprint for sustainable development of SIDS. | Необходимо разработать план мероприятий по пропаганде Маврикийской стратегии в качестве программы действий по обеспечению устойчивого развития МОРС. |
National understanding, ownership and political will to embrace, support and market the MSI is central to securing commitment from other partners at all levels to support it's implementation. | Основными условиями обеспечения приверженности осуществлению Маврикийской стратегии со стороны других партнеров на всех уровнях являются понимание этой стратегии на национальном уровне, национальная ответственность и политическая воля к ее реализации, поддержке и пропаганде. |
Consideration of programmes for operationalization of the MSI with focus on regional and subregional programming based on priorities identified by the region | Рассмотрение программ претворения в жизнь Маврикийской стратегии по осуществлению с упором на разработку региональных и субрегиональных программ на основе приоритетов, определенных регионом |
The MSI is an international agreement that facilitates commitment from partners to help in a number of areas and this can be used to direct assistance to nationally identified sustainable development issues. | Для популяризации Маврикийской стратегии на местном и национальном уровнях необходимо рассказывать о ней простым и понятным языком, привлекая к этой работе лиц с широкими связями и хорошими коммуникационными способностями. |
MSI worked with the UK All-Parliamentary Group on Population and Development to conduct an inquiry on maternal morbidity. | МСИ сотрудничала с Всепарламентской группой по народонаселению и развитию Соединенного Королевства в деле проведения расследования по вопросам материнской смертности. |
Since 2003, the Ministry of Health has implemented adolescent reproductive health programme in collaboration with UNFPA, IPPF, MSI and MMCWA, a local NGO. | С 2003 года Министерство здравоохранения осуществляет программу охраны репродуктивного здоровья несовершеннолетних в сотрудничестве с ЮНФПА, ИППФ, МСИ и АОМДМ, местной НПО. |
As a result, nearly 1.7 million more people (totalling 6 million) benefited from MSI's services in 2008 compared to the beginning of 2005. | В результате этого в 2008 году услугами МСИ воспользовалось еще почти 1,7 миллиона человек (в общей сложности 6 миллионов), по сравнению с началом 2005 года. |
It should be noted, however, that EDP participants usually fail to distinguish between trainers that were trained by MSI, and those that were trained by local trainers. | Однако следует отметить, что участники ПРП обычно не видят разницы между инструкторами, которые прошли подготовку в МСИ, и теми, которые были подготовлены местными инструкторами. |
56 Management Sciences for Health (MSI) | "Менеджмент сайенсиз фор хелс" (МСИ) |
Now that this body has endorsed the political declaration, we call for quick and full implementation of the MSI+5 decisions. | Теперь, когда этот орган утвердил политическую декларацию, мы призываем к быстрому и всестороннему осуществлению решений МСО+5. |
The Ministers welcomed the holding of the High-Level Review Meeting on the implementation of the MSI at the United Nations Headquarters in New York on 24-25 September 2010 and recalled its outcome document. | Министры приветствовали проведение Встречи на высшем уровне по обзору осуществления МСО в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 24 - 25 сентября 2010 года и напомнили о ее итоговом документе. |
Barbados welcomes the recently adopted outcome of the five-year review of the MSI and hopes that this will result in a renewal of the commitment of the international community to support the sustainable development of small island developing States. | Барбадос приветствует итоги проведенного недавно пятилетнего обзора МСО и надеется, что они позволят подтвердить приверженность международного сообщества оказанию поддержки устойчивому развитию малых островных развивающихся государств. |
In 1998, MSI spun off MSI-Cellular Investments, later renamed Celtel, as a mobile phone operator in Africa. | В 1998 году от MSI отделилась компания MSI-Cellular Investments, позже переименованная в Celtel, являвшаяся оператором мобильной связи в Африке. |
On January 14, 2009, the Gadget Lab site of Wired Magazine posted a video tutorial for installing Mac OS X on an MSI Wind netbook, but removed it following a complaint from Apple. | 14 января 2009 года сайт Gadget Lab, принадлежащий журналу Wired, опубликовал видео-руководство по установке Mac OS X на ноутбук MSI Wind. |
The GC-Extreme thermal compound is reportedly used by famous enthusiast overclockers, such as Matei Mihatoiu, Winner of MSI Master Overclocking Arena EMEA 2011, and Lau Kin Lam, Winner of G.Skill OC World Cup 2015. | Эту термопасту используют именитые энтузиасты-оверклокеры, такие как Matei Mihatoiu, победитель турнира MSI Master Overclocking Arena EMEA 2011, и Lau Kin Lam, победитель турнира G.SKILL OC World Cup 2015. |
Configuring IRQ SMP affinity has no effect on some devices that use message signalled interrupts (MSI) with no MSI per-vector masking capability. | Настройка SMP-соответствий IRQ не оказывает эффекта на некоторые устройства, использующие прерывания, индицируемые сообщениями (MSI, Message Signalled Interrupts), без возможности маскирования MSI. |
Upon executing this MSI file, you may be prompted to install version 1.1 of the.NET Framework. | Во время установки MSI файла, вам будет дана подсказка установить версию 1.1.NET Framework. |