Operationalizing the MSI at the National level requires effective integrated decision-making and planning environments. | Реализация Маврикийской стратегии на национальном уровне требует обеспечения надлежащих условий для комплексного и эффективного принятия решений и планирования. |
We join others in thanking the good Ambassadors of Luxembourg and Singapore for brokering the consensus outcome of the MSI+5. | Мы присоединяемся к другим ораторам и также благодарим замечательных послов Люксембурга и Сингапура за их посреднические усилия при достижении консенсусного результата по Маврикийской стратегии плюс 5 («МС+5»). |
Implementation of the MSI at the national level must be nationally driven and coordinated on an appropriate national platform to facilitate sustainable development. | Деятельность по реализации Маврикийской стратегии на национальном уровне должна инициироваться самими странами и координироваться на надлежащей национальной платформе в целях содействия устойчивому развитию. |
Participants noted that prerequisites for successful implementation of the MDGs and the MSI include clear support from the Member States, the AIMS coordination mechanism and from donors. | Участники отметили, что необходимыми условиями успешного достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и реализации Маврикийской стратегии обеспечения твердой поддержки со стороны государств-членов, координационного механизма АИСЮ и доноров. |
Introductory remarks were made by the PIFS Chair (Ambassador Ali'ioaiga Feturi Elisaia) on the main challenges and opportunities facing the Pacific region in the operationalization of Sustainable Development and implementation of the MSI. | Со вступительным заявлением, посвященным основным проблемам и возможностям Тихоокеанского региона в области обеспечения устойчивого развития и осуществления Маврикийской стратегии, выступил руководитель секретариата Форума тихоокеанских островов (посол Алииоаига Фетури Элисаиа). |
MSI attended the conference to advocate for the protection and promotion of reproductive health and rights of couples and individuals. | МСИ участвовала в этой конференции в целях пропаганды, защиты и поощрения репродуктивного здоровья и прав супружеских пар и отдельных лиц. |
This included the continued support for the MSI office in Brussels, to serve as the secretariat of the Working Group on Reproductive Health, HIV/AIDS and Development (EPWG). | Это включало дальнейшую поддержку отделения МСИ в Брюсселе, которое выступало в качестве секретариата Рабочей группы по репродуктивному здоровью, ВИЧ/СПИДу и развитию (РГПП). |
In addition, the entrepreneurial training component of EMPRETEC draws on the results of four years of USAID-supported research on personal entrepreneurial characteristics conducted by the Washington, D.C.-based firm Management Systems International (MSI). | Кроме того, в рамках компонента обучения по вопросам предпринимательской деятельности программы ЭМПРЕТЕК используются результаты проводившегося на протяжении четырех лет находящейся в Вашингтоне, О.К., фирмой "Менеджмент системс интернэшнл" (МСИ) при поддержке ЮСАИД исследования в области индивидуальных предпринимательских качеств. |
Through doing so, MSI effectively contributed to most Millennium Development Goals, including: | Этими действиями МСИ внесла эффективный вклад в реализацию большинства целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включая: |
56 Management Sciences for Health (MSI) | "Менеджмент сайенсиз фор хелс" (МСИ) |
Now that this body has endorsed the political declaration, we call for quick and full implementation of the MSI+5 decisions. | Теперь, когда этот орган утвердил политическую декларацию, мы призываем к быстрому и всестороннему осуществлению решений МСО+5. |
The Ministers welcomed the holding of the High-Level Review Meeting on the implementation of the MSI at the United Nations Headquarters in New York on 24-25 September 2010 and recalled its outcome document. | Министры приветствовали проведение Встречи на высшем уровне по обзору осуществления МСО в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 24 - 25 сентября 2010 года и напомнили о ее итоговом документе. |
Barbados welcomes the recently adopted outcome of the five-year review of the MSI and hopes that this will result in a renewal of the commitment of the international community to support the sustainable development of small island developing States. | Барбадос приветствует итоги проведенного недавно пятилетнего обзора МСО и надеется, что они позволят подтвердить приверженность международного сообщества оказанию поддержки устойчивому развитию малых островных развивающихся государств. |
On January 14, 2009, the Gadget Lab site of Wired Magazine posted a video tutorial for installing Mac OS X on an MSI Wind netbook, but removed it following a complaint from Apple. | 14 января 2009 года сайт Gadget Lab, принадлежащий журналу Wired, опубликовал видео-руководство по установке Mac OS X на ноутбук MSI Wind. |
A number of events were launched in 2006 including AUTOMECHANIKA (organised in conjunction with Messe Frankfurt) and Select=Leisure (organised in conjunction with MSI). | В 2006 году был запущен ряд перспективных проектов, среди них AUTOMECHANIKA совместно с Мессе Франкфурт и Select=Leasure совместно с MSI. |
The GC-Extreme thermal compound is reportedly used by famous enthusiast overclockers, such as Matei Mihatoiu, Winner of MSI Master Overclocking Arena EMEA 2011, and Lau Kin Lam, Winner of G.Skill OC World Cup 2015. | Эту термопасту используют именитые энтузиасты-оверклокеры, такие как Matei Mihatoiu, победитель турнира MSI Master Overclocking Arena EMEA 2011, и Lau Kin Lam, победитель турнира G.SKILL OC World Cup 2015. |
MSI had 800 employees, who owned approximately 30% of the stock at the point of its sale; Ibrahim says he gave employees stock as a form of bonus. | На момент продажи в MSI работали 800 сотрудников, которым принадлежали 30 % акций компании, которые, по словам Ибрагима, они получили в качестве бонуса за работу. |
Upon executing this MSI file, you may be prompted to install version 1.1 of the.NET Framework. | Во время установки MSI файла, вам будет дана подсказка установить версию 1.1.NET Framework. |