| Can you draw a moustache on this mask? | Можешь ли ты нарисовать усы на маске? |
| Honey, the moustache? | Детка, мои усы? |
| In an ambiguous ending, Agnès suggests that Marc shave his moustache so she can see him without it at least once. | Вечером Агнес просит Марка сбрить усы, чтобы хоть раз увидеть его без них. |
| You paint a moustache on a Volkswagen, she says, | Нарисуй машине усы, и она скажет: |
| It's not his moustache nor his gray tunic that makes him unique. | ќсобенным его делают не усы и не его сера€ туника. |
| Unpleasant truths, human mortality, a moustache on a woman - three things we'd all prefer to ignore. | Неприятная правда, человеческая смертность, усики у женщины - три вещи, которые мы предпочитаем не замечать. |
| Little sister, is that moustache coming or going? | Сестрёнка, у тебя усики ещё растут или уже выпадают? |
| You mean a moustache? | Хочешь сказать, усики? |
| That's a hearty moustache. | Что за пышные усики! |
| Trimmed whiskers, moustache. | Подстриженные бакенбарды, усики. |
| There was once a fat lady with a big beard and a little moustache. | Жила-была толстая дама с большой бородой и маленькими усиками. |
| Barry with the sad, little moustache. | Барри с грустными, маленькими усиками. |
| (RIPLEY) See the guy with the pencil moustache? | (РИПЛИ) Видишь парня с усиками? |
| That one had his name on it, for the little one with the moustache, Schickelgruber. | это тебе именной, для малютки с усиками, Шикльгрубера. |
| With a little moustache! | С небольшими усиками, пожалуйста... |
| She was kind of homely and strange-looking, and she was really self-conscious about this little moustache she had. | Она была невзрачной и со странным взглядом, она очень стеснялась своих усиков. |
| After an unspeakable dinner with the Trotter clan, I repaired thither for a restorative brandy and ran into Cheesewright, who informed me Lady Florence had broken off the engagement and that it was all the fault of my moustache. | После ужасного обеда с кланом Троттеров... я утешался рюмочкой брэнди и опять встретил Стилтона Чизрайта. Он сказал, что леди Флоренс расторгла их обручение, из-за моих усиков. |
| So you stand before me with nothing but your prim little moustache and your impish demeanor? | То есть, вы стоите передо мной, и у вас ничего нет кроме этих усиков и глупого вида? |
| It's like talking to a wall with a moustache. | Я пытался, но с ним говоришь словно с усатой стеной. |
| If I could go back in time, I'd take that moustache ride. | Если бы я могла вернуться в прошлое, то я бы поездила на этой усатой лошадке. |
| I bet my Jim Morrison it was Mr. Moustache. | Клянусь своим Джимом Моррисоном, это был усач. |
| (Moustache) Let's hear it again. | (Усач) Что ж, послушаем ещё раз. |
| (Moustache) Looking for something, Officer? | (Усач) Что-то ищете, офицер? |
| What's the time, Moustache? | Сколько времени, Усач? |
| I only know them as Mr. Moustache and Mr. Animal Head. | У меня они фигурируют как "усач" и "звериная шапка". |