| Here is your moustache, and Suri is back. | Держи свои усы, и Сури вернется. |
| Yes, well, if it's true, I can see why you grew that moustache. | Да, если это правда, я вижу зачем вы отрастили усы. |
| You've missed the one detail that the state of Madhya Pradesh will pay policemen an extra 30 rupees a month to grow a moustache. | Вы упустили одну деталь: в штате Мадхья Прадеш полицейскому доплачивают 30 рупий в месяц, если он отрастит усы. |
| See, when women see me with a moustache of that type they're transported back when the moustache was king: - The '70s, the early '80s. | И когда они меня видят с этими усами, они возвращаются в то время, когда усы были в моде - в 70-80-е. |
| A waxed moustache and a beaver coat A pony cart and a billy goat | Напомажены усы, бобровое пальто, упряжка пони у ворот и это не все... |
| Was it her little moustache you objected to or her very large feet? | Что же в ней вызвало твоё неодобрение - маленькие усики или очень большие ноги? |
| He had a little moustache. | У него еще были маленькие усики. |
| Trimmed whiskers, moustache. | Подстриженные бакенбарды, усики. |
| He had a little moustache. | него еще были маленькие усики. |
| Your cunning fiend's brain spotted what would occur if you grew a moustache and let Florence see it. | Твой зловредный ум заранее предвидел,... что случится, когда Флоренс увидит твои усики. |
| There was once a fat lady with a big beard and a little moustache. | Жила-была толстая дама с большой бородой и маленькими усиками. |
| Barry with the sad, little moustache. | Барри с грустными, маленькими усиками. |
| She was raving about that moustache of yours. | Всю дорогу она восхищалась твоими усиками. |
| That one had his name on it, for the little one with the moustache, Schickelgruber. | это тебе именной, для малютки с усиками, Шикльгрубера. |
| With a little moustache! | С небольшими усиками, пожалуйста... |
| She was kind of homely and strange-looking, and she was really self-conscious about this little moustache she had. | Она была невзрачной и со странным взглядом, она очень стеснялась своих усиков. |
| After an unspeakable dinner with the Trotter clan, I repaired thither for a restorative brandy and ran into Cheesewright, who informed me Lady Florence had broken off the engagement and that it was all the fault of my moustache. | После ужасного обеда с кланом Троттеров... я утешался рюмочкой брэнди и опять встретил Стилтона Чизрайта. Он сказал, что леди Флоренс расторгла их обручение, из-за моих усиков. |
| So you stand before me with nothing but your prim little moustache and your impish demeanor? | То есть, вы стоите передо мной, и у вас ничего нет кроме этих усиков и глупого вида? |
| It's like talking to a wall with a moustache. | Я пытался, но с ним говоришь словно с усатой стеной. |
| If I could go back in time, I'd take that moustache ride. | Если бы я могла вернуться в прошлое, то я бы поездила на этой усатой лошадке. |
| (Moustache) Let's hear it again. | (Усач) Что ж, послушаем ещё раз. |
| (Moustache) Looking for something, Officer? | (Усач) Что-то ищете, офицер? |
| What's the time, Moustache? | Сколько времени, Усач? |
| He is known as Moustache. | Все его называют Усач. |
| Moustache, tell 'em. | Усач, скажи им. |