Hair was generally worn short, often with a pointed beard and generous moustache. | Волосы стригли коротко, часто встречались борода и густые усы. |
Well, lose the moustache, then, probably. | Ну, если сбрить усы, то есть шанс. |
But if I went to Spain and grew a moustache? | А если поеду в Испанию и отращу усы? |
Your moustache and that outfit. | Твои усы и эта одежда. |
But he had a moustache, I think. | Нет, это была светлая шляпа, но у того были усы, по-моему. |
They removed her moustache. | Они удалили ей усики. |
He had a little moustache. | У него еще были маленькие усики. |
That's a hearty moustache. | Что за пышные усики! |
Trimmed whiskers, moustache. | Подстриженные бакенбарды, усики. |
He had a little moustache. | него еще были маленькие усики. |
I'm a little worried about that... little German screamer with a moustache. | Я немного волнуюсь по поводу этого... немецкого крикуна с усиками. |
This was probably owned by some lovely little old lady with a moustache. | Возможно, раньше она принадлежала милой старушке с усиками. |
(RIPLEY) See the guy with the pencil moustache? | (РИПЛИ) Видишь парня с усиками? |
That one had his name on it, for the little one with the moustache, Schickelgruber. | это тебе именной, для малютки с усиками, Шикльгрубера. |
With a little moustache! | С небольшими усиками, пожалуйста... |
She was kind of homely and strange-looking, and she was really self-conscious about this little moustache she had. | Она была невзрачной и со странным взглядом, она очень стеснялась своих усиков. |
After an unspeakable dinner with the Trotter clan, I repaired thither for a restorative brandy and ran into Cheesewright, who informed me Lady Florence had broken off the engagement and that it was all the fault of my moustache. | После ужасного обеда с кланом Троттеров... я утешался рюмочкой брэнди и опять встретил Стилтона Чизрайта. Он сказал, что леди Флоренс расторгла их обручение, из-за моих усиков. |
So you stand before me with nothing but your prim little moustache and your impish demeanor? | То есть, вы стоите передо мной, и у вас ничего нет кроме этих усиков и глупого вида? |
It's like talking to a wall with a moustache. | Я пытался, но с ним говоришь словно с усатой стеной. |
If I could go back in time, I'd take that moustache ride. | Если бы я могла вернуться в прошлое, то я бы поездила на этой усатой лошадке. |
I bet my Jim Morrison it was Mr. Moustache. | Клянусь своим Джимом Моррисоном, это был усач. |
(Moustache) Let's hear it again. | (Усач) Что ж, послушаем ещё раз. |
(Moustache) Looking for something, Officer? | (Усач) Что-то ищете, офицер? |
What's the time, Moustache? | Сколько времени, Усач? |
Moustache, tell 'em. | Усач, скажи им. |