| Look at him, like a peacock with big moustache and gold buttons. | Глянь на него - что павлин, усы большие и пуговицы золотые. |
| When you first met Hardy did he have a moustache? | у Харди были усы, когда ты с ним познакомилась? |
| Sir you only told if they get job, remove your moustache | Сэр, вы говорили, что если они найдут работу, вы сбреете усы. |
| Well, lose the moustache, then, probably. | Ну, если сбрить усы, то есть шанс. |
| Because if you have a moustache, how do you concentrate on doing anything other than having a moustache? | Потому что, если вы носите усы, как вы сосредоточитесь на чем-то другом кроме того, что у вас есть усы? |
| You have the moustache and everything. | У Вас и усики есть, и всё остальное. |
| Little sister, is that moustache coming or going? | Сестрёнка, у тебя усики ещё растут или уже выпадают? |
| You have 15 minutes to get out of town, or we'll rip your moustache out one hair at a time. | У тебя есть 15 минут, чтобы убраться из города, иначе будем выщипывать твои усики по однму волоску. |
| You mean a moustache? | Хочешь сказать, усики? |
| Is it a tickly moustache? | У кого это такие усики? |
| There was once a fat lady with a big beard and a little moustache. | Жила-была толстая дама с большой бородой и маленькими усиками. |
| She was raving about that moustache of yours. | Всю дорогу она восхищалась твоими усиками. |
| I'm a little worried about that... little German screamer with a moustache. | Я немного волнуюсь по поводу этого... немецкого крикуна с усиками. |
| (RIPLEY) See the guy with the pencil moustache? | (РИПЛИ) Видишь парня с усиками? |
| With a little moustache! | С небольшими усиками, пожалуйста... |
| She was kind of homely and strange-looking, and she was really self-conscious about this little moustache she had. | Она была невзрачной и со странным взглядом, она очень стеснялась своих усиков. |
| After an unspeakable dinner with the Trotter clan, I repaired thither for a restorative brandy and ran into Cheesewright, who informed me Lady Florence had broken off the engagement and that it was all the fault of my moustache. | После ужасного обеда с кланом Троттеров... я утешался рюмочкой брэнди и опять встретил Стилтона Чизрайта. Он сказал, что леди Флоренс расторгла их обручение, из-за моих усиков. |
| So you stand before me with nothing but your prim little moustache and your impish demeanor? | То есть, вы стоите передо мной, и у вас ничего нет кроме этих усиков и глупого вида? |
| It's like talking to a wall with a moustache. | Я пытался, но с ним говоришь словно с усатой стеной. |
| If I could go back in time, I'd take that moustache ride. | Если бы я могла вернуться в прошлое, то я бы поездила на этой усатой лошадке. |
| I bet my Jim Morrison it was Mr. Moustache. | Клянусь своим Джимом Моррисоном, это был усач. |
| (Moustache) Let's hear it again. | (Усач) Что ж, послушаем ещё раз. |
| (Moustache) Looking for something, Officer? | (Усач) Что-то ищете, офицер? |
| He is known as Moustache. | Все его называют Усач. |
| Moustache, tell 'em. | Усач, скажи им. |