That explains why Dodge's moustache is starting to come in already. | Это объясняет почему усы Доджа уже начали расти. |
And just what kind of moustache are you looking to grow? | И какие именно усы ты собираешься отрастить? |
Maybe if we put a moustache on him he'd look older. | Может, мы нарисуем ему усы? |
We forgot the moustache. | Мы забыли про усы. |
His moustache was a little thinner then. | Усы тогда были пореже. |
Presumably, Pringle had a small moustache, just like that. | А у Прингла были такие усики, да? |
You mean a moustache? | Хочешь сказать, усики? |
That's a hearty moustache. | Что за пышные усики! |
I've gone to considerable trouble growing this moustache. | Я столько усилий вложил в свои усики, и не расстанусь с ними,... |
I have it! you said, I'll tell him to grow a moustache. | "Я придумала", сказала ты. "Пусть он отрастит себе усики". |
Barry with the sad, little moustache. | Барри с грустными, маленькими усиками. |
I'm a little worried about that... little German screamer with a moustache. | Я немного волнуюсь по поводу этого... немецкого крикуна с усиками. |
This was probably owned by some lovely little old lady with a moustache. | Возможно, раньше она принадлежала милой старушке с усиками. |
(RIPLEY) See the guy with the pencil moustache? | (РИПЛИ) Видишь парня с усиками? |
That one had his name on it, for the little one with the moustache, Schickelgruber. | это тебе именной, для малютки с усиками, Шикльгрубера. |
She was kind of homely and strange-looking, and she was really self-conscious about this little moustache she had. | Она была невзрачной и со странным взглядом, она очень стеснялась своих усиков. |
After an unspeakable dinner with the Trotter clan, I repaired thither for a restorative brandy and ran into Cheesewright, who informed me Lady Florence had broken off the engagement and that it was all the fault of my moustache. | После ужасного обеда с кланом Троттеров... я утешался рюмочкой брэнди и опять встретил Стилтона Чизрайта. Он сказал, что леди Флоренс расторгла их обручение, из-за моих усиков. |
So you stand before me with nothing but your prim little moustache and your impish demeanor? | То есть, вы стоите передо мной, и у вас ничего нет кроме этих усиков и глупого вида? |
It's like talking to a wall with a moustache. | Я пытался, но с ним говоришь словно с усатой стеной. |
If I could go back in time, I'd take that moustache ride. | Если бы я могла вернуться в прошлое, то я бы поездила на этой усатой лошадке. |
(Moustache) Let's hear it again. | (Усач) Что ж, послушаем ещё раз. |
What's the time, Moustache? | Сколько времени, Усач? |
He is known as Moustache. | Все его называют Усач. |
Moustache, tell 'em. | Усач, скажи им. |
I only know them as Mr. Moustache and Mr. Animal Head. | У меня они фигурируют как "усач" и "звериная шапка". |