But I was hopeful my new moustache would cheer her up. | Но я был полон надежд, что мои новые усы поднимут ей дух. |
There are many reasons A man would wear a fake moustache to work. | У мужчины есть много причин надеть накладные усы на работу. |
Mine looks like a moustache. | Этот больше похож на усы. |
Sorry, my moustache itches. | Извините, у меня усы чешутся. |
Well, Simon Pedgrift once dared me to draw a moustache on one. | Как-то Саймон Педгрифт поспорил, что мне слабо подрисовать усы одному из них. |
Was it her little moustache you objected to or her very large feet? | Что же в ней вызвало твоё неодобрение - маленькие усики или очень большие ноги? |
He had a little moustache. | У него еще были маленькие усики. |
Is it a tickly moustache? | У кого это такие усики? |
He had a little moustache. | него еще были маленькие усики. |
Your cunning fiend's brain spotted what would occur if you grew a moustache and let Florence see it. | Твой зловредный ум заранее предвидел,... что случится, когда Флоренс увидит твои усики. |
Barry with the sad, little moustache. | Барри с грустными, маленькими усиками. |
She was raving about that moustache of yours. | Всю дорогу она восхищалась твоими усиками. |
This was probably owned by some lovely little old lady with a moustache. | Возможно, раньше она принадлежала милой старушке с усиками. |
That one had his name on it, for the little one with the moustache, Schickelgruber. | это тебе именной, для малютки с усиками, Шикльгрубера. |
With a little moustache! | С небольшими усиками, пожалуйста... |
She was kind of homely and strange-looking, and she was really self-conscious about this little moustache she had. | Она была невзрачной и со странным взглядом, она очень стеснялась своих усиков. |
After an unspeakable dinner with the Trotter clan, I repaired thither for a restorative brandy and ran into Cheesewright, who informed me Lady Florence had broken off the engagement and that it was all the fault of my moustache. | После ужасного обеда с кланом Троттеров... я утешался рюмочкой брэнди и опять встретил Стилтона Чизрайта. Он сказал, что леди Флоренс расторгла их обручение, из-за моих усиков. |
So you stand before me with nothing but your prim little moustache and your impish demeanor? | То есть, вы стоите передо мной, и у вас ничего нет кроме этих усиков и глупого вида? |
It's like talking to a wall with a moustache. | Я пытался, но с ним говоришь словно с усатой стеной. |
If I could go back in time, I'd take that moustache ride. | Если бы я могла вернуться в прошлое, то я бы поездила на этой усатой лошадке. |
I bet my Jim Morrison it was Mr. Moustache. | Клянусь своим Джимом Моррисоном, это был усач. |
(Moustache) Looking for something, Officer? | (Усач) Что-то ищете, офицер? |
What's the time, Moustache? | Сколько времени, Усач? |
He is known as Moustache. | Все его называют Усач. |
Moustache, tell 'em. | Усач, скажи им. |