Wait, I'll also sport a big moustache. | Подождите, я тоже отращу большие усы. |
It's not like I said, you got a moustache, get it fixed. | Не то, чтобы я сказала "у вас усы, исправьте это". |
What better way to apologize for the time I attempted to grow a moustache? | Как ещё лучше извиниться за попытки отрастить усы? |
Got a moustache, got a moustache, got a moustache. | Усы, усы, усы. |
The one with the teeth's got a moustache! | У той, которая с зубами, усы, как у папы. |
Was it her little moustache you objected to or her very large feet? | Что же в ней вызвало твоё неодобрение - маленькие усики или очень большие ноги? |
He had a little moustache. | У него еще были маленькие усики. |
That's a hearty moustache. | Что за пышные усики! |
Your cunning fiend's brain spotted what would occur if you grew a moustache and let Florence see it. | Твой зловредный ум заранее предвидел,... что случится, когда Флоренс увидит твои усики. |
I have it! you said, I'll tell him to grow a moustache. | "Я придумала", сказала ты. "Пусть он отрастит себе усики". |
There was once a fat lady with a big beard and a little moustache. | Жила-была толстая дама с большой бородой и маленькими усиками. |
Barry with the sad, little moustache. | Барри с грустными, маленькими усиками. |
I'm a little worried about that... little German screamer with a moustache. | Я немного волнуюсь по поводу этого... немецкого крикуна с усиками. |
This was probably owned by some lovely little old lady with a moustache. | Возможно, раньше она принадлежала милой старушке с усиками. |
(RIPLEY) See the guy with the pencil moustache? | (РИПЛИ) Видишь парня с усиками? |
She was kind of homely and strange-looking, and she was really self-conscious about this little moustache she had. | Она была невзрачной и со странным взглядом, она очень стеснялась своих усиков. |
After an unspeakable dinner with the Trotter clan, I repaired thither for a restorative brandy and ran into Cheesewright, who informed me Lady Florence had broken off the engagement and that it was all the fault of my moustache. | После ужасного обеда с кланом Троттеров... я утешался рюмочкой брэнди и опять встретил Стилтона Чизрайта. Он сказал, что леди Флоренс расторгла их обручение, из-за моих усиков. |
So you stand before me with nothing but your prim little moustache and your impish demeanor? | То есть, вы стоите передо мной, и у вас ничего нет кроме этих усиков и глупого вида? |
It's like talking to a wall with a moustache. | Я пытался, но с ним говоришь словно с усатой стеной. |
If I could go back in time, I'd take that moustache ride. | Если бы я могла вернуться в прошлое, то я бы поездила на этой усатой лошадке. |
I bet my Jim Morrison it was Mr. Moustache. | Клянусь своим Джимом Моррисоном, это был усач. |
(Moustache) Let's hear it again. | (Усач) Что ж, послушаем ещё раз. |
He is known as Moustache. | Все его называют Усач. |
Moustache, tell 'em. | Усач, скажи им. |
I only know them as Mr. Moustache and Mr. Animal Head. | У меня они фигурируют как "усач" и "звериная шапка". |