Английский - русский
Перевод слова Moroccan

Перевод moroccan с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Марокканский (примеров 84)
Her marriage with him was the only recorded instance a Moroccan king married outside of his capital. Её брак с ним - единственный известный случай, когда марокканский султан женился за пределами своей столицы.
Although the Algeciras Conference temporarily solved the First Moroccan Crisis it only worsened international tensions between the Triple Alliance and the Triple Entente. Альхесирасская конференция лишь временно решила Первый Марокканский кризис и обострила международную напряжённость между Тройственным союзом и Антантой.
I like the idea of you having a Moroccan son-in-law. Мне нравится, что у тебя может появиться марокканский зять.
The criminalization of terrorism as such forms a part of the new provisions that the Moroccan legislator is preparing to introduce within the framework of the reform of the Moroccan Penal Code. По существу, терроризм объявляется преступлением в новых нормах, которые марокканский законодатель готовится предложить в рамках пересмотра Уголовного кодекса Марокко.
Moroccan restaurant "Al Mansour" providing high quality moroccan cuisine cooked and served by moroccan staff. Марокканский ресторан "Аль-Мансур" - предлагаете отведать марокканскую кухню, обслуживается персоналом Марокко.
Больше примеров...
Марокканец (примеров 13)
Mr. Ezzouhdi, a Moroccan national born in 1970, had lived in France since the age of 5. Г-н Эззуди - марокканец 1970 года рождения, проживал во Франции с 5-летнего возраста.
I think I heard Maggie say something once, like, he was French Moroccan? Я думаю, я слышал, как Мэгги сказала кое-что однажды, вроде, он был француз и марокканец.
I'm Moroccan too, so? Я тоже марокканец. И что она мне сделает?
The only foreigners who have won the award more than once are the Swede Pär Zetterberg and the Moroccan Mbark Boussoufa. Двумя легионерами, выигрывавшими награду более одного раза являются швед Пер Зеттерберг и марокканец Мбарк Буссуфа.
Twenty violent acts causing the death of a Moroccan (killed in Ajaccio on 4 February) and injuring five persons (also Moroccan) were recorded in 1994. "These manifestations, which hardly evoke any reaction, are becoming commonplace." 41 В 1994 году имели место 20 случаев насильственных действий, в результате которых погиб один марокканец (убитый в Аяччо 5 февраля) и пять человек были ранены (тоже марокканцы). "Такие проявления, обычно не вызывающие никакой реакции, имеют тенденцию становиться привычными" 36/.
Больше примеров...
Марокко (примеров 939)
Clarification was needed on how the Government was ensuring that every Moroccan citizen was covered. Необходимо представить более подробные данные о том, каким образом правительство обеспечивает охват системой страхования всех граждан Марокко.
However, Moroccan efforts to forestall Saharawi independence had rendered the plan unrecognizable. Однако стремление Марокко не допустить независимости Западной Сахары сделали этот план невыполнимым.
The Moroccan autonomy initiative, described by the Security Council as a serious and credible proposal, would give broad autonomy to Western Sahara under Moroccan sovereignty, with respect for the Kingdom's territorial integrity. Выдвинутая Марокко инициатива о предоставлении автономии, признанная Советом Безопасности в качестве серьезного и разумного предложения, предусматривает предоставление Западной Сахаре широкой автономии под суверенитетом Марокко при уважении территориальной целостности Королевства.
How does Moroccan law permit the freezing of funds as required by subparagraph 1 (c)? Какие существуют в Марокко нормы для замораживания счетов и активов во исполнение подпункта (с) пункта 1?
The attention given to the development of the education system is consistent with the status of education as Morocco's second most important priority, a ranking on which there is consensus among all components of Moroccan society. Внимание, уделявшееся развитию системы образования, согласуется со второй важнейшей приоритетной задачей Марокко и получило признание всех слоев марокканского общества.
Больше примеров...