| There had been no extrajudicial killings and the de facto moratorium on capital punishment remained in effect. | В стране не применяются внесудебные казни и де-факто действует мораторий на смертную казнь. |
| Australia strongly encouraged the Bahamas to abolish the death penalty and immediately declare a moratorium on all executions. | Делегация Австралии настоятельно призвала Багамские Острова отменить смертную казнь и немедленно объявить мораторий на ее приведение в исполнение. |
| That and the call for a moratorium on the production of fissile materials, in operative paragraph 3 (b), ignore political realities. | Этим и содержащимся в подпункте (Ь) пункта З постановляющей части призывом соблюдать мораторий на производство расщепляющегося материала игнорируются политические реалии. |
| (y) Poland has established a moratorium on the export of anti-personnel land-mines that are undetectable by electromagnetic devices or are non-self-destructing and non-self-neutralizing. | у) Польша ввела мораторий на экспорт противопехотных наземных мин, не поддающихся обнаружению электромагнитными устройствами и не оснащенных механизмом самоуничтожения или самообезвреживания. |
| Although the Criminal Code provides for such forms of punishment as the death penalty, on 15 July 2004 the President signed the Suspension of the Death Penalty Act which imposed a moratorium on imposing and carrying out the death penalty. | Хотя Уголовный кодекс РТ и предусматривает такой вид наказания, как смертная казнь, однако 15 июля 2004 года Президент РТ подписал Закон РТ "О приостановлении применения смертной казни", в соответствии с которым на территории РТ вводится мораторий на назначение и применение смертной казни. |