There should also be a debt moratorium, starting with countries that had a good record of debt servicing, such as Bangladesh. |
Необходимо также вводить долговой мораторий, начав со стран, имеющих хорошую репутацию с точки зрения обслуживания долга, таких как Бангладеш. |
Abolish the death penalty or, if not, establish a moratorium, consistent with Australia's support for its universal abolition (Australia); |
отменить смертную казнь или, если это невозможно, установить мораторий, соответствующий позиции Австралии в поддержку ее всеобщей отмены (Австралия); |
Seventeen States in the de facto category registered their opposition to General Assembly resolution 62/149 entitled "Moratorium on the use of the death penalty" by including their names in a note verbale addressed to the Secretary-General of the United Nations. |
Семнадцать государств, входящих в категорию аболиционистов де-факто, выразили свое несогласие с резолюцией 62/149 Генеральной Ассамблеи под названием "Мораторий на применение смертной казни", включив названия своих стран в вербальную ноту, адресованную Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. |
We will maintain that moratorium until the coming into force of the Treaty. |
Безусловно, этот мораторий необходимо будет пересмотреть, если в регионе сложится чрезвычайная ситуация. |
(a) Immediately introduce in the occupied areas a moratorium on all construction activities (possibly excepting the ordinary maintenance of already finished structures and/or the demolition of irredeemably hazardous structures) not consented to by the lawful property owners. |
а) незамедлительно введет в оккупированных районах мораторий на все строительные работы (возможно, за исключением обычных эксплуатационных работ на уже сданных объектах и/или сноса не подлежащих восстановлению строений в аварийном состоянии, которые не были согласованы с законными владельцами собственности. |