| President Clinton has extended the moratorium on United States testing in the confident expectation that your work will rapidly conclude. | Президент Клинтон продлил мораторий на американские испытания, питая глубокую надежду на то, что ваша работа в скором времени будет завершена. |
| Although there is a non-proliferation moratorium, we cannot be content with informal machinery that does not live up to the quest for universal commitment. | Хотя в области нераспространения существует мораторий, мы не можем довольствоваться неофициальным механизмом, который не соответствует задачам обеспечения всеобщей приверженности. |
| To counter the negative effects of the financial crisis a new provision of this Act introduced a moratorium of dislodgement until 15 April 2011. | Для противодействия негативному воздействию финансового кризиса в новом положении этого закона вводится мораторий на лишение жилья до 15 апреля 2011 года. |
| If not, it would be interesting to know whether the moratorium that had been declared could be legally withdrawn. | Если нет, то было бы интересно знать, можно ли юридически отменить введенный мораторий. |
| His delegation supported the early drafting, conclusion and entry into force of a treaty ending all nuclear explosions once and for all, without any exception, and considered observance of the nuclear test-ban moratorium to be an important element in the preparation of that text. | В этой связи делегация Словакии выступает за разработку, заключение и скорейшее осуществление договора о запрещении любых ядерных испытаний и считает необходимым в ожидании разработки такого документа объявить мораторий на ядерные испытания. |