We expect all nuclear-weapon States to respect a moratorium until the negotiations have been successfully concluded. |
Мы надеемся на то, что все ядерные государства будут соблюдать мораторий до успешного завершения этих переговоров. |
Following the moratorium on returns during the winter period, the number of returnees has increased since March. |
После зимнего периода, когда действовал мораторий на возвращение, численность возвращающихся с марта увеличилась. |
His Government had also declared an extended moratorium on the export of all types of anti-personnel mines and provided assistance in internationally supervised mine-clearance operations in a number of countries. |
Его правительство также ввело обширный мораторий на экспорт всех типов противопехотных мин и предоставляет помощь в рамках операций по разминированию, проводимых в ряде стран под международным надзором. |
106.9. Make plans to sign and ratify the core human rights treaties and the Optional Protocols thereto, as well as to abolish the death penalty since the effective moratorium does not seem to discourage lower courts from handing down sentences (Greece); |
106.9 разработать планы с целью подписания и ратификации основных договоров по правам человека и факультативных протоколов к ним, а также отмены смертной казни, поскольку действующий мораторий, как представляется, не препятствует судам более низких инстанций выносить смертные приговоры (Греция); |
The dizzying increase in the number of illicit small arms in circulation has taken place despite the ECOWAS Moratorium on small arms and light weapons. |
Столь головокружительный рост количества находящегося в обращении незаконного стрелкового оружия имел место, несмотря на введенный ЭКОВАС мораторий на поставки стрелкового оружия и легких вооружений. |