Английский - русский
Перевод слова Morass

Перевод morass с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Болото (примеров 6)
I'll find the fiend who brought my wife down into this moral morass. Я найду негодяя, окунувшего мою жену в это аморальное болото.
We saw it, in the morass. Мы видели его в болото.
The truth that politicians (David Cameron's UK government excluded, at least for now) are reluctant to admit is that Western Europe's current morass is distinct from the global US-made downturn. Правда заключается в том, что политики (за исключением правительства Великобритании Дэвида Камерона, по крайней мере, сейчас) не хотят признать, что сегодняшнее болото, в котором оказалась Западная Европе, не является следствием исключительно глобального спада по вине Америки.
Well there are steps we can take to navigate our way through the morass. Есть шаги, которые мы можем предпринять, чтобы проложить себе дорогу сквозь это болото.
Well there are steps we can take to navigate our way through the morass. Есть шаги, которые мы можем предпринять, чтобы проложить себе дорогу сквозь это болото.
Больше примеров...
Тупика (примеров 4)
The late President Ziaur Rahman led Bangladesh out of the morass of a failed democracy in 1975. В 1975 году покойный президент Зиаур Рахман вывел Бангладеш из тупика, создавшегося в результате краха демократии.
To climb out of that socio-economic morass, NEPAD has implemented an ambitious programme whose viability depends largely on consistent resources to feed it - estimated at $64 billion per year, or 12 per cent of the continent's GDP. Для выхода из этого социально-экономического тупика НЕПАД осуществляет далеко идущую программу, жизнеспособность которой в значительной степени зависит от ее постоянной подпитки ресурсами, которые, по оценкам, составляют 64 млрд. долл. США в год, или 12 процентов от общего ВВП континента.
My aim is to help us get out of the present morass and back to a viable peace process that will respond to the region's yearning for peace. Моя задача заключается в том, чтобы помочь выйти из сложившегося тупика и вернуться к жизнеспособному мирному процессу, который удовлетворит чаяния этого региона к миру.
A community of cynicism has formed regarding the ability of the United Nations to rise above the morass of disunity and disruptive competition among major Powers to fulfil its catalytic role in promoting international peace and security and development. Уже начали звучать скептические высказывания в отношении способности Организации Объединенных Наций выйти из тупика, порожденного разобщенностью и разрушительным соперничеством крупных держав, и сыграть свою решающую роль в деле обеспечения международного мира, безопасности и развития.
Больше примеров...
Пучину (примеров 2)
We need further programmes, focused and concrete, to accelerate development in Africa and avoid the possibility of that continent sinking further into the morass of poverty and underdevelopment. Нам необходимы новые программы, целенаправленные и конкретные, чтобы ускорить темпы развития Африки и не допустить дальнейшего погружения этого континента в пучину нищеты и отсталости.
4.5 The Government does not share the authors' view that "the case has sunk in a morass of impunity". 4.5 Правительство не разделяет мнение авторов о том, что "дело кануло в пучину безнаказанности".
Больше примеров...