For over six centuries, with a short break from 1309 to 1333, Gibraltar remained under Moorish occupation. |
В течение более шести столетий, с коротким перерывом с 1309 по 1333 год, Гибралтар остается под оккупацией мавров. |
Count Henry ruled as a vassal of Alfonso VI, whose Galician marches were thus secured against any sudden Moorish raid. |
Граф Генрих правил как вассал Альфонсо VI, чьи приграничные галисийские территории были, таким образом, защищены от любого внезапного набега мавров. |
Moorish presence strongly influenced art and architecture in Portuguese territory, especially in Southern Portugal, where the Reconquista was only finished in 1249. |
Присутствие мавров сильно повлияло на искусство и архитектуру на территории нынешней Португалии, особенно на южную её часть, где Реконкиста закончилась лишь в 1249 году. |
In addition, many Christians (Mozarabs) lived in Moorish territories and were allowed to practicise their religion and build churches. |
Кроме того многие христиане (мосарабы), жившие на территориях мавров, имели право исповедовать свою религию и строить культовые сооружения. |
Nothing built during Moorish rule or during the reign of the first Portuguese kings survives. |
В настоящее время в замке не сохранилось сооружений, воздвигнутых во времена мавров или первых португальских королей. |