| Count Henry ruled as a vassal of Alfonso VI, whose Galician marches were thus secured against any sudden Moorish raid. |
Граф Генрих правил как вассал Альфонсо VI, чьи приграничные галисийские территории были, таким образом, защищены от любого внезапного набега мавров. |
| Moorish presence strongly influenced art and architecture in Portuguese territory, especially in Southern Portugal, where the Reconquista was only finished in 1249. |
Присутствие мавров сильно повлияло на искусство и архитектуру на территории нынешней Португалии, особенно на южную её часть, где Реконкиста закончилась лишь в 1249 году. |
| The Moorish occupation is by far the longest in Gibraltar's recorded history, having lasted from 711 to 1309 and then again from 1350 to 1462, a total of 710 years. |
Наиболее длительный период известной истории Гибралтар находился во власти мавров, которые занимали эту территорию с 711 по 1309 годы, а затем, после перерыва, с 1350 по 1462 годы, то есть в целом 710 лет. |
| During the times of Moorish domination, Alfama constituted the whole of the city, which later spread to the West (Baixa neighbourhood). |
Во времена владычества мавров Лиссабон ограничивался Алфамой, затем город начал расширяться на запад (район Байша). |
| Nothing built during Moorish rule or during the reign of the first Portuguese kings survives. |
В настоящее время в замке не сохранилось сооружений, воздвигнутых во времена мавров или первых португальских королей. |