Montpellier was a bastion of Protestantism and Magnol was raised in the tradition of Calvinism. |
Монпелье был оплотом протестантизма, и Маньоль был воспитан в кальвинистской традиции. |
Meanwhile, the Treaty of Montpellier was negotiated, putting an end to hostilities. |
Между тем, был заключен договор в Монпелье, чтобы положить конец военным действиям. |
By car: From Brussels, Paris, Lyon, Marseille, Nimes, Montpellier, Toulouse, Bordeaux. |
Дорогой через города: От Брюссель, Париж, Лион, Марсель, Ним, Монпелье, Тулуза, Бордо. |
The Scheme was celebrating its 50th anniversary in 2012 and at the invitation of France, the host country of the OECD and a founding member of the Scheme, the Plenary Meeting would be held in Montpellier from 4 to 7 December. |
В 2012 году Схема отмечает 50-ю годовщину своего создания, при этом по приглашению Франции, которая является принимающей страной ОЭСР и одним из основателей Схемы, пленарное совещание состоится в Монпелье 4-7 декабря. |
The Court of Appeal of Montpellier dismissed his appeal, and a further appeal to the Court of Cassation would not have succeeded, since that Court had recently rejected three cases similar to the author's. |
Апелляционный суд Монпелье отклонил его апелляцию, а последующая жалоба в кассационный суд ни к чему бы не привела, так как этот суд в последнее время отклонил жалобы в трех аналогичных случаях. |