| Have this letter dispatched to the Marquis de Montesquieu immediately. |
Это письмо маркизу де Монтескье. Срочное. |
| Here I would mention just a few famous authors - Montesquieu or Hobbes, for example - who remind us that security is the primary form of freedom. |
В этой связи я хотел бы упомянуть имена нескольких известных авторов, например, Монтескье и Гоббса, которые напоминают нам о том, что безопасность является первичной формой свободы. |
| She devoted her time to studying the works of Rousseau, Voltaire, Montesquieu, Pierre Bayle, and to the Encyclopedia of Diderot. |
Во время пребывания в монастыре она занялась изучением работ Руссо, Вольтера, Монтескье, Пьера Бейля, и Энциклопедии Дидро. |
| His Excellency, the Marquis de Montesquieu. |
Я хочу предложить тост за нашего почётного гостя, его светлость маркиза де Монтескье. |
| Montesquieu wrote in L'esprit des lois: "The right of peoples is naturally based on this principle - that the various nations must in peace do one another the greatest good and in war the least evil". |
В своей книге "О духе законов" Монтескье писал: "Международное право по своей природе основано на принципе, согласно которому различные государства в мирное время должны творить наибольшее добро, а во время войны - наименьшее зло". |